Текст и перевод песни Pink Martini - Ma solitude
Pour
avoir
si
souvent
dormi
avec
ma
solitude,
For
having
slept
so
often
with
my
solitude,
Je
m'en
suis
fait
presque
une
amie,
une
douce
habitude.
I
have
made
it
almost
a
friend,
a
sweet
habit.
Elle
ne
me
quitte
pas
d'un
pas,
fidèle
comme
une
ombre.
It
never
leaves
my
side,
faithful
like
a
shadow.
Elle
m'a
suivi
ça
et
là,
aux
quatres
coins
du
monde.
It
has
followed
me
here
and
there,
to
the
four
corners
of
the
world.
Non,
je
ne
suis
jamais
seul
avec
ma
solitude.
No,
I
am
never
alone
with
my
solitude.
Quand
elle
est
au
creux
de
mon
lit,
elle
prend
toute
la
place,
When
it
is
in
the
hollow
of
my
bed,
it
takes
up
all
the
space.
Et
nous
passons
de
longues
nuits,
tous
les
deux
face
à
face.
And
we
spend
long
nights,
the
two
of
us
face
to
face.
Je
ne
sais
vraiment
pas
jusqu'où
ira
cette
complice,
I
really
don't
know
how
far
this
accomplice
will
go,
Faudra-t-il
que
j'y
prenne
goût
ou
que
je
réagisse?
Will
I
have
to
acquire
a
taste
for
it
or
react?
Non,
je
ne
suis
jamais
seul
avec
ma
solitude.
No,
I
am
never
alone
with
my
solitude.
Par
elle,
j'ai
autant
appris
que
j'ai
versé
de
larmes.
Through
it,
I
have
learned
as
much
as
I
have
shed
tears.
Si
parfois
je
la
répudie,
jamais
elle
ne
désarme.
If
sometimes
I
repudiate
it,
it
never
disarms.
Et,
si
je
préfère
l'amour
d'une
autre
courtisane,
And,
if
I
prefer
the
love
of
another
courtesan,
Elle
sera
à
mon
dernier
jour,
ma
dernière
compagne.
It
will
be
on
my
last
day,
my
last
companion.
Non,
je
ne
suis
jamais
seul
avec
ma
solitude.
No,
I
am
never
alone
with
my
solitude.
Non,
je
ne
suis
jamais
seul
avec
ma
solitude.
No,
I
am
never
alone
with
my
solitude.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROD MCKUEN, GEORGES MOUSTAKI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.