Текст и перевод песни Pinkie Pie - A Música do Sorriso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Música do Sorriso
Песня Улыбки
Meu
nome
é
Pinkie
Pie
(olá)
Меня
зовут
Пинки
Пай
(привет)
E
vim
para
dizer:
Como
é
que
vai?
И
я
пришла
сказать:
Как
дела?
Vou
te
fazer
sorrir,
seu
dia
vou
iluminar
Я
заставлю
тебя
улыбнуться,
твой
день
озарю
E
não
importa
mais
(E
aí?)
И
больше
не
важно
(Ну
как?)
Se
triste
estiver
(oiê)
Если
тебе
грустно
(эй)
Amigos,
alegrar
é
o
que
vim
para
fazer
Друзья,
радовать
– вот
зачем
я
здесь
Eu
amo
te
fazer
sorrir,
sorrir
Я
люблю
тебя
смешить,
смешить
Adoro
ver
o
sol
te
iluminar,
assim
Обожаю
видеть,
как
солнце
тебя
освещает,
вот
так
E
tudo
que
eu
preciso
é
ver
sorrir
И
все,
что
мне
нужно
– видеть
твою
улыбку
Meus
amigos
pra
alegar
Радовать
моих
друзей
Adoro
te
alegrar
(demais)
Обожаю
тебя
радовать
(очень)
Adoro
te
ver
brilhar
(Isso
aí!)
Обожаю
видеть
твой
блеск
(Вот
так!)
Um
sorrisão
aberto
é
o
que
a
Pinkie
vai
amar
(Bate
aqui!)
Широкая
улыбка
– вот
что
Пинки
полюбит
(Дай
пять!)
Mas
se
está
meio
triste
e
a
cara
emburrou
Но
если
тебе
немного
грустно
и
ты
надулся
Eu
vou
fazer
de
tudo
pra
te
ver
feliz
de
novo,
assim
Я
сделаю
все,
чтобы
снова
увидеть
тебя
счастливым,
вот
так
Eu
amo
te
fazer
feliz,
feliz
Я
люблю
делать
тебя
счастливым,
счастливым
Provocar
sorrisos
largos
pra
valer
Вызывать
широкие
улыбки
по-настоящему
Me
dê
o
presente
de
te
ver
sorrir
Подари
мне
возможность
видеть
твою
улыбку
E
eu
vou
sorrir
também
И
я
тоже
буду
улыбаться
Eu
sei
que
há
dias
tão
escuros,
que
vão
te
entristecer
Я
знаю,
бывают
такие
темные
дни,
которые
тебя
огорчают
Mas
Pinkie
estará
ao
seu
lado
pra
te
fortalecer
Но
Пинки
будет
рядом,
чтобы
тебя
поддержать
Tem
algo
que
sempre
me
alegra
e
faz
minha
vida
valer
Есть
кое-что,
что
всегда
меня
радует
и
делает
мою
жизнь
стоящей
E
é
quando
eu
faço
um
amigo
rir
ou
gargalhar
И
это
когда
я
заставляю
друга
смеяться
или
хохотать
Isso
é
felicidade
Это
счастье
Quando
eu
os
vejo
sorrir
Когда
я
вижу
ваши
улыбки
E
só
de
ver
vocês
assim
И
просто
видя
вас
такими
Eu
sorrio
junto,
enfim
Я
улыбаюсь
вместе
с
вами,
наконец
E
eu
amo
vê-los
todos
a
brilhar
И
я
люблю
видеть,
как
вы
все
сияете
Vou
fazer
o
que
puder
para
alegrar
Я
сделаю
все
возможное,
чтобы
развеселить
E
eu
farei
И
я
сделаю
это
Sou
tão
feliz
de
vê-los
a
brilhar
Я
так
счастлива
видеть,
как
вы
сияете
Isso
sempre
faz
tão
bem
Это
всегда
так
приятно
Vamos
lindos
pôneis,
venham,
sorriam
Давайте,
милые
пони,
идите
сюда,
улыбайтесь
Encham
o
meu
coração
de
brilho
Наполните
мое
сердце
сиянием
Tudo
que
eu
preciso
é
de
um
sorriso
Все,
что
мне
нужно
– это
улыбка
Quero
vê-los
gargalhar
Хочу
слышать
ваш
смех
Vamos
lindos
pôneis,
venham,
sorriam
Давайте,
милые
пони,
идите
сюда,
улыбайтесь
Encham
o
meu
coração
de
brilho
Наполните
мое
сердце
сиянием
Tudo
que
eu
preciso
é
de
um
sorriso
Все,
что
мне
нужно
– это
улыбка
Quero
vê-los
gargalhar
Хочу
слышать
ваш
смех
É
um
presentão
pra
mim
(vamos
lindos
pôneis,
venham,
sorriam)
Это
настоящий
подарок
для
меня
(давайте,
милые
пони,
идите
сюда,
улыбайтесь)
(Encham
o
meu
coração
de
brilho)
Ver
sorrisos
dessa
forma
(Наполните
мое
сердце
сиянием)
Видеть
улыбки
таким
образом
(Tudo
que
eu
preciso
é
de
um
sorriso)
E
isso
me
faz
tão
feliz
(Все,
что
мне
нужно
– это
улыбка)
И
это
делает
меня
такой
счастливой
(Quero
vê-los
garga...)
(Хочу
слышать
ваш
сме...)
Mais,
mais,
vamos
sorrir
mais
Больше,
больше,
давайте
улыбаться
больше
Sorrimos
mais
Улыбаемся
больше
Sorrimos
mais
Улыбаемся
больше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Luke Ingram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.