Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey...ciao tu....
Hey...hallo du....
Ho
comprato
tè
cinese
e
brillantina
Ich
kaufte
chinesischen
Tee
und
Haarspray
Ed
ho
messo
del
Martini
in
frigidaire
Und
stellte
Martini
in
den
Kühlschrank
Le
lenzuola
le
ho
cambiate
stamattina
Die
Bettwäsche
hab
ich
heute
Morgen
gewechselt
In
attesa
di
qualcuno
che
non
c'è
In
Erwartung
von
jemandem,
der
nicht
kommt
(Come
sempre)
(Wie
immer)
Non
è
facile
star
bene,
amica
cara
Es
ist
nicht
einfach,
sich
wohlzufühlen,
liebe
Freundin
Sono
stanco
io
di
amare
solo
me
Ich
bin
müde,
nur
mich
selbst
zu
lieben
E
per
questo
son
venuto
qui
a
cercare
la
mia
donna
nuova
Und
deshalb
bin
ich
hierhergekommen,
um
meine
neue
Frau
zu
suchen
Che
sia
viva
e
che
la
pensi
come
me
Die
lebendig
ist
und
genauso
denkt
wie
ich
Ehi
tu,
ciao,
ehi,
come
ti
chiami
Hey
du,
hallo,
hey,
wie
heißt
du
Dimmi,
dimmi
quanto
pesi,
dimmi,
dimmi
che
mi
ami
Sag
mir,
sag
mir,
wie
viel
du
wiegst,
sag
mir,
sag
mir,
dass
du
mich
liebst
Dimmi,
dimmi
che
sei
cotta,
che
non
è
una
delusione
Sag
mir,
sag
mir,
dass
du
verknallt
bist,
dass
es
keine
Enttäuschung
ist
Dimmi
che
stavolta
è
fatta,
dimmi
che
è
la
volta
buona
Sag
mir,
dass
es
diesmal
klappt,
sag
mir,
dass
es
das
richtige
Mal
ist
Ehi
tu,
ciao,
ehi,
come
ti
chiami
Hey
du,
hallo,
hey,
wie
heißt
du
Dimmi,
dimmi
quanto
pesi,
dimmi,
dimmi
che
mi
ami
Sag
mir,
sag
mir,
wie
viel
du
wiegst,
sag
mir,
sag
mir,
dass
du
mich
liebst
Tutt'a
un
tratto
finalmente
non
c'è
niente
di
migliore
Plötzlich
gibt
es
endlich
nichts
Besseres
Vacci
piano,
vacci
piano,
tu
mi
stai
spaccando
il
cuore
Mach
langsam,
mach
langsam,
du
brichst
mir
das
Herz
Ehi
tu,
ciao,
ehi,
come
ti
chiami
Hey
du,
hallo,
hey,
wie
heißt
du
Dimmi,
dimmi
quanto
pesi,
dimmi,
dimmi
che
mi
ami
Sag
mir,
sag
mir,
wie
viel
du
wiegst,
sag
mir,
sag
mir,
dass
du
mich
liebst
Dimmi,
dimmi
che
sei
cotta,
che
non
è
una
delusione
Sag
mir,
sag
mir,
dass
du
verknallt
bist,
dass
es
keine
Enttäuschung
ist
Dimmi
che
stavolta
è
fatta,
dimmi
che
è
la
volta
buona
Sag
mir,
dass
es
diesmal
klappt,
sag
mir,
dass
es
das
richtige
Mal
ist
Ehi
tu,
ciao,
ehi,
come
ti
chiami
Hey
du,
hallo,
hey,
wie
heißt
du
Dimmi,
dimmi
quanto
pesi,
dimmi,
dimmi
che
mi
ami
Sag
mir,
sag
mir,
wie
viel
du
wiegst,
sag
mir,
sag
mir,
dass
du
mich
liebst
Tutt'a
un
tratto
finalmente
non
c'è
niente
di
migliore
Plötzlich
gibt
es
endlich
nichts
Besseres
Vacci
piano,
vacci
piano,
tu
mi
stai
spaccando
il
cuore
Mach
langsam,
mach
langsam,
du
brichst
mir
das
Herz
Sto
cercando
una
ragazza
maliziosa
Ich
suche
ein
Mädchen,
das
frech
ist
Che
nel
cuore
abbia
dei
fiori
anche
per
me
Das
in
seinem
Herz
auch
Blumen
für
mich
hat
Che
nel
letto
abbia
il
profumo
di
una
rosa
Das
im
Bett
den
Duft
einer
Rose
hat
Che
metta
amore
in
fondo
al
mio
caffè
Das
Liebe
in
meinen
Kaffee
gibt
Non
è
facile
star
bene,
amica
cara
Es
ist
nicht
einfach,
sich
wohlzufühlen,
liebe
Freundin
Sono
stufo
io
di
amare
solo
me
Ich
habe
es
satt,
nur
mich
selbst
zu
lieben
E
per
questo
voglio
te,
soltanto
te,
mia
donna
nuova
Und
deshalb
will
ich
dich,
nur
dich,
meine
neue
Frau
Tu
sei
viva
e
tu
la
pensi
come
me
Du
bist
lebendig
und
denkst
genauso
wie
ich
Tu
sei
qui
e
allora...
Du
bist
hier
und
dann...
Ehi
tu,
ciao,
ehi,
come
ti
chiami
Hey
du,
hallo,
hey,
wie
heißt
du
Dimmi,
dimmi
quanto
pesi,
dimmi,
dimmi
che
mi
ami
Sag
mir,
sag
mir,
wie
viel
du
wiegst,
sag
mir,
sag
mir,
dass
du
mich
liebst
Dimmi,
dimmi
che
sei
cotta,
che
non
è
una
delusione
Sag
mir,
sag
mir,
dass
du
verknallt
bist,
dass
es
keine
Enttäuschung
ist
Dimmi
che
stavolta
è
fatta,
dimmi
che
è
la
volta
buona
Sag
mir,
dass
es
diesmal
klappt,
sag
mir,
dass
es
das
richtige
Mal
ist
Ehi
tu,
ciao,
ehi,
come
ti
chiami
Hey
du,
hallo,
hey,
wie
heißt
du
Dimmi,
dimmi
quanto
pesi,
dimmi,
dimmi
che
mi
ami
Sag
mir,
sag
mir,
wie
viel
du
wiegst,
sag
mir,
sag
mir,
dass
du
mich
liebst
Tutt'a
un
tratto
finalmente
non
c'è
niente
di
migliore
Plötzlich
gibt
es
endlich
nichts
Besseres
Vacci
piano,
vacci
piano,
tu
mi
stai
spaccando
il
cuore
Mach
langsam,
mach
langsam,
du
brichst
mir
das
Herz
(Se
lo
volessi
davvero...
(Wenn
ich
es
wirklich
wollte...
Se
lo
volessi
davvero...
Wenn
ich
es
wirklich
wollte...
E
poi
che
senso
ha
Und
was
für
einen
Sinn
hat
es
Provarci
e
riprovarci,
tornare
indietro?
Es
zu
versuchen
und
wieder
zu
versuchen,
zurückzugehen?
E
i
sorrisi...
i
sorrisi...
Und
die
Lächeln...
die
Lächeln...
Poi
uno
pensa
che
sia
tutto
sempre
uguale
Dann
denkt
man,
dass
alles
immer
gleich
ist
E
allora...
e
allora...)
Und
dann...
und
dann...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chierchia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.