Текст и перевод песни Pino D'Angiò - Me ne frego di te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me ne frego di te
Мне наплевать на тебя
Sul
motorino
una
mattina
l'ho
incontrata
Однажды
утром
я
встретил
тебя
на
мопеде,
Le
gambe
lunghe
ed
il
vestito
di
lamé
Длинные
ноги
и
платье
из
ламе.
Ad
un
semaforo
di
colpo
l'ho
bloccata
На
светофоре
я
резко
остановился,
Le
ho
detto,
"Cara,
aspettavo
proprio
te"
Сказал:
"Дорогая,
я
так
тебя
ждал".
E
lei
mi
disse,
"Ma
però,
non
devi
farmi
male",
"No,
giuro
no"
А
ты
ответила:
"Но
ты
не
должен
делать
мне
больно",
"Нет,
клянусь,
нет".
Partimmo
insieme
per
un
sogno
che
fu
Мы
отправились
вместе
навстречу
мечте,
которая
обернулась
Tremendo
per
davvero,
ti
giuro,
son
sincero
Настоящим
кошмаром,
клянусь,
я
серьезно.
Finché
poi
non
l'ho
vista
con
lui,
ah
sì?
Пока
я
не
увидел
тебя
с
ним,
а?
Me
ne
frego
di
te
Мне
наплевать
на
тебя.
Questa
volta
sai
che
c'è?
Знаешь,
что
на
этот
раз?
Me
ne
trovo
un'altra
bella
e
intelligente
come
me
Я
найду
себе
другую,
красивую
и
умную,
как
я.
È
comunque
un'esperienza
da
rifare,
caro
amore
В
любом
случае,
это
стоит
повторить,
дорогая,
E
certamente
questa
volta
si
farà
И
на
этот
раз
все
обязательно
получится.
Me
ne
frego
di
te
Мне
наплевать
на
тебя.
Questa
volta
giuro
che
На
этот
раз
клянусь,
Sono
stanco
di
inseguire
i
tuoi
vestiti
di
lamé
Я
устал
гоняться
за
твоими
платьями
из
ламе.
Quasi
quasi
mischio
whisky
e
caramelle
Пожалуй,
смешаю
виски
с
карамельками
E
poi
ti
tolgo
dalla
pelle
e
mi
dimentico
di
te
И
сотру
тебя
из
памяти,
забуду
о
тебе.
E
l'amore?
Ah,
l'amore!
А
любовь?
Ах,
любовь!
L'ho
già
avuto
a
15
anni
il
batticuore
В
15
лет
у
меня
уже
трепетало
сердце.
Era
una
donna
alta,
bassa,
bionda,
bruna,
magra,
grassa
Это
была
высокая,
низкая,
блондинка,
брюнетка,
худая,
полная
женщина,
Bella,
brutta,
intelligente,
molto
dolce
e
indisponente
Красивая,
некрасивая,
умная,
очень
милая
и
своенравная,
Era
fatta
come
te
Она
была
такой
же,
как
ты.
Era
fatta
come
te
Она
была
такой
же,
как
ты.
E
l'amore?
Ah,
l'amore!
А
любовь?
Ах,
любовь!
Troppe
volte
dalle
tasche
ho
perso
il
cuore
Слишком
много
раз
я
терял
свое
сердце.
Io
me
ne
frego,
non
m'importa,
anzi
chiudi
quella
porta
Мне
наплевать,
меня
это
не
волнует,
лучше
закрой
эту
дверь.
Non
ti
fare
più
vedere,
ho
bisogno
di
volare
Не
появляйся
больше
передо
мной,
мне
нужно
лететь.
Non
tornare
più
da
me
Не
возвращайся
ко
мне.
Non
tornare
più
da
me
Не
возвращайся
ко
мне.
Lei
mi
trovò
duemila
scuse,
era
una
fata
Она
нашла
для
меня
две
тысячи
оправданий,
она
была
феей,
Era
insinuante
e
maliziosa
e
ci
cascai
Настолько
коварной
и
соблазнительной,
что
я
попался.
L'ho
sbatacchiata
contro
il
muro,
l'ho
baciata
Я
прижал
ее
к
стене,
поцеловал
Le
ho
detto,
"Bimba,
adesso
dritta
filerai"
И
сказал:
"Малышка,
теперь
беги
отсюда".
E
lei
mi
disse,
"T'amerò,
ma
però,
non
devi
farmi
male",
"No,
giuro
no"
А
она
сказала:
"Я
буду
любить
тебя,
но
ты
не
должен
делать
мне
больно",
"Нет,
клянусь,
нет".
Partimmo
insieme
per
un
sogno
che
fu
Мы
отправились
вместе
навстречу
мечте,
которая
обернулась
Tremendo
un'altra
volta,
e
adesso
non
m'importa
Еще
одним
кошмаром,
и
теперь
мне
все
равно,
Se
spesso
la
rincontro
con
lui
Что
я
часто
вижу
ее
с
ним.
Dicevo,
me
ne
frego
di
te
Говорю
же,
мне
наплевать
на
тебя.
Questa
volta
sai
che
c'è?
Знаешь,
что
на
этот
раз?
Me
ne
trovo
un'altra
bella
e
intelligente
come
me
Я
найду
себе
другую,
красивую
и
умную,
как
я.
È
comunque
un'esperienza
da
rifare,
caro
amore
В
любом
случае,
это
стоит
повторить,
дорогая,
E
certamente
questa
volta
si
farà
И
на
этот
раз
все
обязательно
получится.
Me
ne
frego
di
te
Мне
наплевать
на
тебя.
Questa
volta
sai
che
c'è?
Знаешь,
что
на
этот
раз?
Sono
stanco
di
inseguire
i
tuoi
vestiti
di
lamé
Я
устал
гоняться
за
твоими
платьями
из
ламе.
Quasi
quasi
mischio
whisky
e
caramelle
Пожалуй,
смешаю
виски
с
карамельками
E
poi
ti
tolgo
dalla
pelle
e
mi
dimentico
di
te
И
сотру
тебя
из
памяти,
забуду
о
тебе.
E
l'amore?
Ah,
l'amore!
А
любовь?
Ах,
любовь!
L'ho
già
avuto
a
15
anni
il
batticuore
В
15
лет
у
меня
уже
трепетало
сердце.
Era
una
donna
alta,
bassa,
bionda,
bruna,
magra,
grassa
Это
была
высокая,
низкая,
блондинка,
брюнетка,
худая,
полная
женщина,
Bella,
brutta,
intelligente,
molto
dolce
e
indisponente
Красивая,
некрасивая,
умная,
очень
милая
и
своенравная,
Era
fatta
come
te
Она
была
такой
же,
как
ты.
Era
fatta
come
te
Она
была
такой
же,
как
ты.
E
l'amore?
Ah,
l'amore!
А
любовь?
Ах,
любовь!
Troppe
volte
dalle
tasche
ho
perso
il
cuore
Слишком
много
раз
я
терял
свое
сердце.
Io
me
ne
frego,
non
m'importa,
anzi
chiudi
quella
porta
Мне
наплевать,
меня
это
не
волнует,
лучше
закрой
эту
дверь.
Non
ti
fare
più
vedere,
ho
bisogno
di
volare
Не
появляйся
больше
передо
мной,
мне
нужно
лететь.
Non
tornare
più
da
me
Не
возвращайся
ко
мне.
Non
tornare
più
da
me
Не
возвращайся
ко
мне.
Charleston,
disco
Charleston
Чарльстон,
диско
Чарльстон.
Io
me
ne
frego,
non
m'importa,
anzi
chiudi
quella
porta
Мне
наплевать,
меня
это
не
волнует,
лучше
закрой
эту
дверь.
Non
ti
fare
più
vedere,
ho
bisogno
di
volare
Не
появляйся
больше
передо
мной,
мне
нужно
лететь.
Non
tornare
più
da
me
Не
возвращайся
ко
мне.
Non
tornare
più
da
me
Не
возвращайся
ко
мне.
Non
tornare
più
da
Не
возвращайся
Non
tornare
più
da
Не
возвращайся
Non
tornare
più
da
me
Не
возвращайся
ко
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chierchia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.