Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Viejo Oeste
Der Wilde Westen
Una
llamada
y
se
desarma
Ein
Anruf
und
sie
ist
entwaffnet
Contesta
y
va
sin
miedo
al
karma
Sie
antwortet
und
geht
ohne
Angst
vors
Karma
Muy
sigilosa
con
calma
Sehr
heimlich,
mit
Ruhe
Sin
disparar
alarmas
Ohne
Alarm
auszulösen
Es
normal
que
todos
la
celen
Es
ist
normal,
dass
alle
eifersüchtig
auf
sie
sind
Si
no
hay
manera
que
le
lleguen
Weil
sie
unerreichbar
ist
Esta
puesta
pa'
cobrar
lo
que
le
deben
Sie
ist
bereit,
das
einzufordern,
was
man
ihr
schuldet
Problemas
que
se
van
otros
que
vienen
Probleme,
die
gehen,
andere,
die
kommen
Esta
noche
lo
quiere
hacer
Heute
Nacht
will
sie
es
tun
Como
si
fuera
el
viejo
oeste
Als
wäre
es
der
Wilde
Westen
Entrar
en
duelo
hasta
el
amanecer
In
ein
Duell
ziehen
bis
zum
Morgengrauen
Una
batalla
hasta
la
muerte
Ein
Kampf
bis
zum
Tod
Guarda
secretos
de
placer
Sie
birgt
Geheimnisse
der
Lust
Entre
su
piel
Unter
ihrer
Haut
Pero
portarse
mal
se
siente
bien
Aber
sich
schlecht
zu
benehmen,
fühlt
sich
gut
an
Esta
noche
lo
quiere
hacer
Heute
Nacht
will
sie
es
tun
Como
si
fuera
el
viejo
oeste
Als
wäre
es
der
Wilde
Westen
Picasso
baby
Picasso
Baby
El
sol
se
va
escondiendo
por
el
horizonte
Die
Sonne
versteckt
sich
hinter
dem
Horizont
Tras
la
nube
de
verde
monte
Hinter
der
Wolke
aus
grünem
Berg
No
se
sube
a
cualquier
caballo
Sie
steigt
nicht
auf
jedes
Pferd
Muy
difícil
que
se
le
monten
Es
ist
sehr
schwierig,
sie
zu
besteigen
Cuando
apunta
no
tiene
fallo
Wenn
sie
zielt,
verfehlt
sie
nie
No
le
para
a
los
pariguayo
Sie
beachtet
keine
Idioten
Le
resbalan
los
comentarios
Kommentare
prallen
an
ihr
ab
Es
normal
que
todos
la
celen
Es
ist
normal,
dass
alle
eifersüchtig
auf
sie
sind
Si
no
hay
manera
que
le
lleguen
Weil
sie
unerreichbar
ist
Esta
puesta
pa'
cobrar
lo
que
le
deben
Sie
ist
bereit
das
einzufordern,
was
man
ihr
schuldet
Problemas
que
se
van
otros
que
vienen
Probleme,
die
gehen,
andere,
die
kommen
Esta
noche
lo
quiere
hacer
Heute
Nacht
will
sie
es
tun
Como
si
fuera
el
viejo
oeste
Als
wäre
es
der
Wilde
Westen
Entrar
en
duelo
hasta
el
amanecer
In
ein
Duell
ziehen
bis
zum
Morgengrauen
Una
batalla
hasta
la
muerte
Ein
Kampf
bis
zum
Tod
Guarda
secretos
de
placer
Sie
birgt
Geheimnisse
der
Lust
Entre
su
piel
Unter
ihrer
Haut
Pero
portarse
mal
se
siente
bien
Aber
sich
schlecht
zu
benehmen,
fühlt
sich
gut
an
Esta
noche
lo
quiere
hacer
Heute
Nacht
will
sie
es
tun
Como
si
fuera
el
viejo
oeste
Als
wäre
es
der
Wilde
Westen
It
was
love
like
at
first
sight
(yes
it
was)
Es
war
Liebe
auf
den
ersten
Blick
(ja,
das
war
es)
Then
a
fuck
at
a
first
fight
(it
was
good)
Dann
ein
Fick
beim
ersten
Streit
(es
war
gut)
That
body
like
a
song
and
(yes
it
is)
Dieser
Körper
wie
ein
Lied
und
(ja,
das
ist
er)
She
keep
the
verse
tight
(yeah
she
does)
Sie
hält
den
Vers
straff
(ja,
das
tut
sie)
I'm
in
it
all
night
(chillin
like
Rih
Rih)
Ich
bin
die
ganze
Nacht
dabei
(chille
wie
Rih
Rih)
Play
it
'till
first
light
(got
it
on
repeat)
Spiele
es
bis
zum
ersten
Licht
(habe
es
auf
Wiederholung)
They
say
that
love
is
pain
but
Sie
sagen,
dass
Liebe
Schmerz
ist,
aber
This
one
just
hurts
right
Diese
hier
tut
einfach
richtig
weh
Yes
she
could
claim
anybody
Ja,
sie
könnte
jeden
für
sich
beanspruchen
She
just
can't
have
any
lover
Sie
kann
nur
nicht
jeden
Liebhaber
haben
Many
imagine
her
body
Viele
stellen
sich
ihren
Körper
vor
Butt
naked
under
the
covers
Splitterfasernackt
unter
der
Decke
She'll
have
you
messed
up
and
begging
on
your
knees
Sie
wird
dich
durcheinanderbringen
und
auf
Knien
flehen
lassen
Yelling
please
please
Schreiend
bitte,
bitte
Esta
noche
lo
quiere
hacer
Heute
Nacht
will
sie
es
tun
Como
si
fuera
el
viejo
oeste
Als
wäre
es
der
Wilde
Westen
Entrar
en
duelo
hasta
el
amanecer
In
ein
Duell
ziehen
bis
zum
Morgengrauen
Una
batalla
hasta
la
muerte
Ein
Kampf
bis
zum
Tod
Guarda
secretos
de
placer
Sie
birgt
Geheimnisse
der
Lust
Entre
su
piel
Unter
ihrer
Haut
Pero
portarse
mal
se
siente
bien
Aber
sich
schlecht
zu
benehmen,
fühlt
sich
gut
an
Esta
noche
lo
quiere
hacer
Heute
Nacht
will
sie
es
tun
Como
si
fuera
el
viejo
oeste
Als
wäre
es
der
Wilde
Westen
Una
llamada
y
se
desarma
Ein
Anruf
und
sie
ist
entwaffnet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Francisco Polanco, David A Pinto Arzon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.