Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ito
ay
kanta
na
mensahe
at
sana'y
mamulat
Dies
ist
ein
Lied
mit
einer
Botschaft,
und
ich
hoffe,
es
erweckt
Silang
mga
tamad
na
hindi
marunong
mag-unat
Die
Faulen,
die
nicht
wissen,
wie
man
sich
streckt
Magbanat
ng
Bato,
Bagkus
ay
nakaupo
Die
sich
nicht
abmühen,
sondern
nur
herumsitzen
At
kapalaran
ay
inaasa
lamang
sa
lotto
Und
ihr
Schicksal
nur
vom
Lotto
abhängig
machen
Marami
ng
pilipino
ang
dumadaing
sa
hirap
Viele
Filipinos
klagen
bereits
über
die
Armut
Ang
pangarap
daw
ay
di
nila
mahanap
Sie
sagen,
sie
können
ihre
Träume
nicht
finden
Paano
mahahanap
kung
'di
marunong
magsikap
Wie
kann
man
sie
finden,
wenn
man
sich
nicht
anstrengt
At
sa
telebisyon
ay
'lagi
kang
nakatapat
Und
ständig
vor
dem
Fernseher
sitzt
Para
kang
si
Juan
tamad
nag-aantay
na
malaglag
Du
bist
wie
der
faule
Juan,
der
darauf
wartet,
dass
sie
herunterfällt
Ang
bunga
ng
bayabas
habang
nakahiga
sa
lapag
Die
Guavenfrucht,
während
er
auf
dem
Boden
liegt
Subukan
mo
na
akyatin
ang
puno
upang
malasap
Versuche,
auf
den
Baum
zu
klettern,
um
zu
schmecken
Pag
iyong
pinaghirapan
ay
tunay
na
masarap
Wenn
du
hart
dafür
gearbeitet
hast,
ist
es
wirklich
köstlich
Di
naman
sa
nakikialam
ako
sa
buhay
mo
Ich
mische
mich
nicht
in
dein
Leben
ein
Baka
sakali
lang
na
baka
pwede
pang
mabago
Vielleicht
besteht
ja
noch
die
Möglichkeit,
dass
sich
etwas
ändert
Tumayo
ka
dyan
sa
kama
at
subukan
mong
maligo
Steh
auf
aus
dem
Bett
und
versuche,
dich
zu
waschen
Umalis
ka
dyan
sa
kwarto
Geh
raus
aus
dem
Zimmer
Maghanap
ka
ng
trabaho
Such
dir
einen
Job
Bakit
mo
pinapairal
ang
iyong
katamaran
Warum
lässt
du
deine
Faulheit
herrschen,
meine
Liebe?
Nakaupo
ka
d'yan
nakatambay
sa
lansangan
Du
sitzt
da
und
hängst
auf
der
Straße
herum
Damang-dama
na
ng
karamihan
ang
kahirapan
Die
Mehrheit
spürt
bereits
die
Armut
Ngunit
bakit
ba
ganyan
Aber
warum
ist
das
so?
Marami
sa
atin
ay
...
Viele
von
uns
sind
...
Batugan
Bumibigat
ang
katawan
at
parang
gusto
pang
matulog
Faulpelze.
Der
Körper
wird
schwer
und
man
möchte
am
liebsten
weiterschlafen
Pagkagising
ay
kakain
ni
hindi
pa
nagmumumog
Nach
dem
Aufwachen
isst
man,
ohne
sich
auch
nur
den
Mund
auszuspülen
Anak
hugasan
ang
pinggan
pagkatapos
mong
kumain
Kind,
wasch
das
Geschirr
ab,
nachdem
du
gegessen
hast
'Yan
ang
utos
ng
magulang
mo
ayaw
mong
gawin
Das
ist
der
Befehl
deiner
Eltern,
aber
du
willst
es
nicht
tun
Ba't
mo
nga
ba
gagawin
kung
tinatamad
ka
Warum
solltest
du
es
auch
tun,
wenn
du
faul
bist,
meine
Süße
At
ang
iyong
mga
ka-tropa
inaantay
ka
na
Und
deine
Freunde
warten
schon
auf
dich
Ambagan
na
ng
bente
pambili
ng
isang
bote
Jeder
gibt
zwanzig
für
eine
Flasche
Kahit
anong
alak
makatagay
man
lang
pare
Egal
welchen
Schnaps,
Hauptsache,
man
kann
einen
Schluck
nehmen,
Kumpel
Ang
sarap
naman
ng
buhay
ng
katulad
mo
Das
Leben
ist
so
schön
für
jemanden
wie
dich,
mein
Schatz
Hanggang
D'yan
na
lamang
ba
Wird
es
immer
so
bleiben?
Wala
bang
balak
magtrabaho
Hast
du
nicht
vor,
zu
arbeiten?
Tambay
dito,
tambay
don
Hier
rumhängen,
dort
rumhängen
Bakit
ba
laging
ganon?
Warum
ist
das
immer
so?
Isa
'yan
sa
mga
lumalaro
sa
utak
kong
tanong
Das
ist
eine
der
Fragen,
die
in
meinem
Kopf
herumschwirren
May
sasabihin
lang
ako
at
pakinggang
mabuto
Ich
möchte
dir
nur
etwas
sagen,
und
hör
gut
zu,
meine
Kleine
Kung
tatamaan
ka
kaibigan
ko,
pasintabi
Wenn
es
dich
trifft,
meine
Liebe,
tut
es
mir
leid
Batugan
o
Tamad
Faulpelz
oder
faul
'Yan
ba
ang
iyong
ugali
Ist
das
deine
Angewohnheit?
Papaalala
ko
lang
Ich
möchte
dich
nur
daran
erinnern
Nasa
huli
ang
pagsisisi
Das
Bereuen
kommt
zum
Schluss
Bakit
mo
pinapairal
ang
iyong
katamaran
Warum
lässt
du
deine
Faulheit
herrschen,
mein
Liebling?
Nakaupo
ka
d'yan
nakatambay
sa
lansangan
Du
sitzt
da
und
hängst
auf
der
Straße
herum
Damang-dama
na
ng
karamihan
ang
kahirapan
Die
Mehrheit
spürt
bereits
die
Armut
Ngunit
bakit
ba
ganyan
Aber
warum
ist
das
so?
Marami
sa
atin
ay
...
Viele
von
uns
sind
...
Batugan
Hay
naku
ang
sarap
naman
ng
buhay
ng
katulad
mo
Faulpelze
Ach,
das
Leben
ist
doch
schön
für
jemanden
wie
dich,
meine
Liebe
Pagkagising
mo
kakain
ka
Nach
dem
Aufwachen
isst
du
Tapos
tatambay
ka
sa
kanto
Dann
hängst
du
an
der
Ecke
rum
Bibili
ng
sigarilyo
at
sisindihan
mo
Du
kaufst
Zigaretten
und
zündest
sie
an
Sabay
bigla
kang
uupo
Dann
setzt
du
dich
plötzlich
hin
Hihimasin
mo
pa
yung
t'yan
mo
Du
streichelst
dir
sogar
noch
den
Bauch
Makikipag-kwentuhan
ka
sa
barkada
mo
Du
unterhältst
dich
mit
deinen
Freunden
Ng
kung
ano-ano
Über
alles
Mögliche
Tapos
ang
pamilya
mo,
nahihirapan
na
sa'yo
Und
deine
Familie
hat
es
schon
schwer
mit
dir
Sana
mawakasan
na
ang
pagiging
isang
dakilang
tamad
Hoffentlich
hört
diese
große
Faulheit
bald
auf
Bakit
mo
pinapairal
ang
iyong
katamaran
Warum
lässt
du
deine
Faulheit
herrschen,
meine
Süße?
Nakaupo
ka
d'yan
nakatambay
sa
lansangan
Du
sitzt
da
und
hängst
auf
der
Straße
herum
Damang-dama
na
ng
karamihan
ang
kahirapan
Die
Mehrheit
spürt
bereits
die
Armut
Ngunit
bakit
ba
ganyan
Aber
warum
ist
das
so?
Marami
sa
atin
ay
...
Viele
von
uns
sind
...
Batugan
tamad
Faulpelze,
faul
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pio balbuena
Альбом
Dukha
дата релиза
17-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.