Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namulat
ako
at
ngayo'y
nag-iisa
Ich
erwachte
und
bin
nun
allein
Pagkatapos
ng
ulan
Nach
dem
Regen
Bagama't
nakalipas
na
ang
mga
sandali
Obwohl
die
Momente
vergangen
sind
At
nagmumuni
kung
ako'y
nagwagi
Und
frage
mich,
ob
ich
gewonnen
habe
Pinipilit
mang
sabihin
na
ito'y
wala
sa
akin
Ich
versuche
mir
einzureden,
dass
es
mir
nichts
bedeutet
Ngunit
bakit
hanggang
ngayon,
nagdurugo
pa
rin
Doch
warum
blutet
es
bis
jetzt
immer
noch?
Sa
kanya
pa
rin
babalik,
sigaw
ng
damdamin
Zu
ihr
kehre
ich
doch
zurück,
schreit
mein
Gefühl
Sa
kanya
pa
rin
sasaya,
bulong
ng
puso
ko
Bei
ihr
werde
ich
wieder
glücklich
sein,
flüstert
mein
Herz
Kung
buhay
pa
ang
alaala
ng
ating
nakaraan
Wenn
die
Erinnerung
an
unsere
Vergangenheit
noch
lebt
Ang
pagmamahal
at
panahon
alay
pa
rin
sa
kanya
Sind
Liebe
und
Zeit
immer
noch
ihr
gewidmet
At
sa
hatinggabi
ay
nag-iisa
na
lang
Und
um
Mitternacht
bin
ich
ganz
allein
Ay
minamasdan
ang
larawan
mo
Betrachte
ich
ihr
Bild
At
ngayo'y
bumalik
nang
siya'y
kapiling
pa
Und
kehre
nun
zurück
(in
Gedanken),
als
sie
noch
bei
mir
war
Alaala
ng
buong
magdamag
Erinnerungen
an
die
ganze
Nacht
Kung
sakali
mang
isipin
na
ito'y
wala
sa
akin
Falls
ich
je
denken
sollte,
dass
es
mir
nichts
bedeutet
Sana'y
dinggin
ang
tinig
kong
nag-iisa
pa
rin
Möge
meine
Stimme
gehört
werden,
die
immer
noch
allein
ist
Ang
pagmamahal
at
panahon
alay
pa
rin
Liebe
und
Zeit
sind
immer
noch
gewidmet
Sa
kanya,
sa
kanya,
sa
kanya,
hah-ooh
Ihr,
ihr,
ihr,
hah-ooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rapadas Sixto, Rapadas Ito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.