Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terminal (Acoustic)
Terminal (Akustisch)
I've
come
back
this
mornin'
to
where
I
first
came
alive
Ich
bin
heute
Morgen
dorthin
zurückgekehrt,
wo
ich
zum
ersten
Mal
lebendig
wurde
Here
within
this
terminal
where
the
buses
arrive
Hier
in
diesem
Terminal,
wo
die
Busse
ankommen
I
was
a
commuter
on
the
804
Ich
war
ein
Pendler
auf
der
Linie
804
Work
for
a
computer
on
the
19th
floor
and
Arbeitete
an
einem
Computer
im
19.
Stock
und
You
came
down
the
aisle
of
the
bus
and
you
sat
by
my
side
Du
kamst
den
Gang
des
Busses
entlang
und
setztest
dich
neben
mich
Shoulder
up
to
shoulder
we
shared
that
9 O'
clock
ride
Schulter
an
Schulter
teilten
wir
diese
9-Uhr-Fahrt
Oh,
my
heart
was
screamin'
as
you
left
your
seat
Oh,
mein
Herz
schrie,
als
du
deinen
Platz
verließt
Followin'
your
movements
I
was
at
your
feet
and
Deinen
Bewegungen
folgend,
lag
ich
dir
zu
Füßen
und
Oh,
down
into
the
terminal
both
of
us
smiled
Oh,
unten
im
Terminal
lächelten
wir
beide
So
we
entered
the
terminal
just
as
you
smiled
Also
betraten
wir
das
Terminal,
gerade
als
du
lächeltest
"Won't
you
leave
out
work
for
today?"
You
ask
of
me
then
"Lässt
du
heute
die
Arbeit
ausfallen?"
fragtest
du
mich
dann
So,
I
phoned
in
sick
on
the
way
to
the
home
of
a
friend
Also
meldete
ich
mich
krank
auf
dem
Weg
zum
Haus
eines
Freundes
We
were
all
alone
from
10
am
till
3
Wir
waren
ganz
allein
von
10
Uhr
morgens
bis
3 Uhr
Really
thought
the
fire
had
gone
out
of
me
but
Dachte
wirklich,
das
Feuer
in
mir
sei
erloschen,
aber
You
awoke
the
sleep
of
my
life
from
gray
into
red
Du
hast
den
Schlaf
meines
Lebens
von
Grau
zu
Rot
erweckt
Made
the
weary
wonder
of
wall
street
rise
from
the
dead
Hast
das
müde
Wunder
der
Wall
Street
von
den
Toten
auferstehen
lassen
Could
have
held
up
budding
my
entire
life
Hätte
dieses
Aufblühen
mein
ganzes
Leben
lang
festhalten
können
But
I
had
to
get
home
to
the
kids
and
the
wife
and
Aber
ich
musste
nach
Hause
zu
den
Kindern
und
der
Frau
und
So,
I
left
for
the
terminal
where
I
began
Also
ging
ich
zum
Terminal,
wo
ich
anfing
Baby,
no,
I
wouldn't
have
left
if
I'd
been
half
a
man
Nein,
ich
wäre
nicht
gegangen,
wenn
ich
auch
nur
halb
ein
Mann
gewesen
wäre
So
here
I
am
this
morning
where
love
had
asked
for
the
dance
Also
bin
ich
heute
Morgen
hier,
wo
die
Liebe
zum
Tanz
gebeten
hatte
Here
within
this
terminal
where
I
passed
on
a
chance
Hier
in
diesem
Terminal,
wo
ich
eine
Chance
verpasst
habe
Lord,
I'll
never
find
her
though
I've
truly
tried
Herr,
ich
werde
sie
nie
finden,
obwohl
ich
es
wirklich
versucht
habe
Probably
she's
found
another
bus
to
ride
and
Wahrscheinlich
hat
sie
einen
anderen
Bus
gefunden,
mit
dem
sie
fährt
und
I
am
now
about
to
begin
the
last
of
my
days
Ich
stehe
nun
kurz
davor,
die
letzten
meiner
Tage
zu
beginnen
I'm
within
what
others
would
call
a
terminal
phase
Ich
befinde
mich
in
dem,
was
andere
eine
terminale
Phase
nennen
würden
I
myself
can
only
say
it's
livin'
dead
Ich
selbst
kann
nur
sagen,
es
ist
lebendig
tot
Ridin'
to
the
office
with
a
song
in
my
head
that
goes
Fahre
ins
Büro
mit
einem
Lied
im
Kopf,
das
so
geht
La
da
da
and
you
know
it
grows
La
da
da
und
du
weißt,
es
wächst
La
da
da,
oh,
la
da
da,
oh,
la
da
da
La
da
da,
oh,
la
da
da,
oh,
la
da
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rupert Holmes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.