Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zostań Ze Mną
Bleib bei mir
Przyszedł
czas,
by
to
powiedzieć
Es
ist
Zeit,
es
zu
sagen
Kilka
z
tych
najprostszych
słów
Ein
paar
dieser
einfachsten
Worte
Pewny
swego
byłem
w
błędzie
Ich
war
mir
meiner
Sache
sicher,
doch
ich
lag
falsch
Myliłem
się
nie
raz
Ich
irrte
mich
mehr
als
einmal
Ty
i
ja
płyniemy
do
brzegu
Du
und
ich
schwimmen
zum
Ufer
Na
skos,
ciągle
pod
prąd
Schräg,
ständig
gegen
den
Strom
Ty
i
ja,
dwie
prawdy,
która
to
fałsz?
Du
und
ich,
zwei
Wahrheiten,
welche
ist
falsch?
Mmm,
wybacz
nie
umiem
żyć
jak
chciałem
Mmm,
vergib
mir,
ich
kann
nicht
leben,
wie
ich
wollte
Szukam
winnych
o
swój
los
Ich
suche
Schuldige
für
mein
Schicksal
Głupio
mi
i
to
jest
prawda
Es
ist
mir
peinlich,
und
das
ist
die
Wahrheit
Myliłem
się
Ich
irrte
mich
Ty
i
ja
płyniemy
do
brzegu
Du
und
ich
schwimmen
zum
Ufer
Na
skos,
ciągle
pod
prąd
Schräg,
ständig
gegen
den
Strom
Ty
i
ja,
dwie
prawdy,
która
to
fałsz?
Du
und
ich,
zwei
Wahrheiten,
welche
ist
falsch?
Ty
i
ja
płyniemy
do
brzegu
Du
und
ich
schwimmen
zum
Ufer
Na
skos,
ciągle
pod
prąd
Schräg,
ständig
gegen
den
Strom
Ty
i
ja,
dwie
prawdy,
która
to
fałsz?
Du
und
ich,
zwei
Wahrheiten,
welche
ist
falsch?
Już
mnie
dobrze
znasz
Du
kennst
mich
schon
gut
(Mimo
tego
ze
mną
zostań)
(Bleib
trotzdem
bei
mir)
Byłem
sam
nie
raz
Ich
war
nicht
nur
einmal
allein
Tak
to
dobrze
znam
Ja,
das
kenne
ich
gut
Słodko-gorzki
smak
Den
bittersüßen
Geschmack
(Teraz
proszę
ze
mną
zostań)
(Jetzt
bitte
bleib
bei
mir)
Nie,
nie
zranię
Cię
już
Nein,
ich
werde
dich
nicht
mehr
verletzen
Ty
i
ja
płyniemy
do
brzegu
Du
und
ich
schwimmen
zum
Ufer
Na
skos,
ciągle
pod
prąd
Schräg,
ständig
gegen
den
Strom
Ty
i
ja,
dwie
prawdy,
lecz
jedno
wiem
Du
und
ich,
zwei
Wahrheiten,
doch
eines
weiß
ich
Zostań
ze
mną
Bleib
bei
mir
Zostań
ze
mną
Bleib
bei
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jarosław Chilkiewicz, Piotr Cugowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.