Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piosenka Pisana Nocą
Nachts Geschriebenes Lied
Zapomniałem
nakręcić
czas
Ich
habe
vergessen,
die
Zeit
aufzuziehen
I
zapomniałem
rozpocząć
nowy
dzień
Und
ich
habe
vergessen,
einen
neuen
Tag
zu
beginnen
W
zagubionej
przestrzeni
trwam
In
verlorenem
Raum
verharre
ich
Cały
świat
płynie
obok
gdzieś
Die
ganze
Welt
fließt
irgendwo
vorbei
A
może
ja
jestem
opowieść
Oder
vielleicht
bin
ich
eine
Geschichte
Zmęczonych
ust
Müder
Lippen
Znudziłem
się
Bogu
Ich
bin
Gott
langweilig
geworden
W
połowie,
w
połowie
Auf
halbem
Weg,
auf
halbem
Weg
Nie
ma
już
nic
Es
gibt
nichts
mehr
Nie
ma
już
nic
Es
gibt
nichts
mehr
Nie
ma
już
nic
po
tamtej
stronie
Es
gibt
nichts
mehr
auf
der
anderen
Seite
Nie
ma
już
nic
Es
gibt
nichts
mehr
Nie
ma
już
nic
Es
gibt
nichts
mehr
Nie
ma
już
nic
za
ścianą
powiek,
powiek...
Es
gibt
nichts
mehr
hinter
der
Wand
der
Augenlider,
Augenlider...
Nie
potrafię
dokończyć
spraw
Ich
schaffe
es
nicht,
Dinge
zu
beenden
I
nie
potrafię
wypełnić
własnych
słów
Und
ich
schaffe
es
nicht,
meine
eigenen
Worte
zu
erfüllen
Jutro
zginie
ostatni
ślad
Morgen
wird
die
letzte
Spur
verschwinden
Zapomnicie,
że
byłem
tu
Ihr
werdet
vergessen,
dass
ich
hier
war
A
może
ja
jestem
opowieść
zmęczonych
ust?
Oder
vielleicht
bin
ich
eine
Geschichte
müder
Lippen?
Znudziłem
się
Bogu
w
połowie,
w
połowie...
Ich
bin
Gott
langweilig
geworden
auf
halbem
Weg,
auf
halbem
Weg...
Nie
ma
już
nic
(nie
ma
już
nic)
Es
gibt
nichts
mehr
(es
gibt
nichts
mehr)
Nie
ma
już
nic
(nie
ma
już
nic)
Es
gibt
nichts
mehr
(es
gibt
nichts
mehr)
Nie
ma
już
nic
po
tamtej
stronie
Es
gibt
nichts
mehr
auf
der
anderen
Seite
Nie
ma
już
nic
(nie
ma
już
nic)
Es
gibt
nichts
mehr
(es
gibt
nichts
mehr)
Nie
ma
już
nic
(nie
ma
już
nic)
Es
gibt
nichts
mehr
(es
gibt
nichts
mehr)
Nie
ma
już
nic
za
ścianą
powiek,
powiek...
Es
gibt
nichts
mehr
hinter
der
Wand
der
Augenlider,
Augenlider...
Jeszcze
raz
mógłbym
zmienić
kształt
Noch
einmal
könnte
ich
die
Form
ändern
Rozpiąć
skrzydła
i
frunąć
nie
zważając
na
strach
Die
Flügel
ausbreiten
und
fliegen,
ohne
auf
die
Angst
zu
achten
Jeszcze
raz,
przecież
sposób
znam
Noch
einmal,
ich
kenne
doch
den
Weg
Tylko
nie
mam
już
siły
Nur
habe
ich
keine
Kraft
mehr
Tylko
nie
wiem
jak
Nur
weiß
ich
nicht
mehr
wie
Nie
wiem
jak...
Ich
weiß
nicht
wie...
Nie
ma
już
nic
(nie
ma
już
nic)
Es
gibt
nichts
mehr
(es
gibt
nichts
mehr)
Nie
ma
już
nic
(nie
ma
już
nic)
Es
gibt
nichts
mehr
(es
gibt
nichts
mehr)
Nie
ma
już
nic
po
tamtej
stronie
Es
gibt
nichts
mehr
auf
der
anderen
Seite
Nie
ma
już
nic
(nie
ma
już
nic)
Es
gibt
nichts
mehr
(es
gibt
nichts
mehr)
Nie
ma
już
nic
(nie
ma
już
nic)
Es
gibt
nichts
mehr
(es
gibt
nichts
mehr)
Nie
ma
już
nic
za
ścianą
powiek,
powiek...
Es
gibt
nichts
mehr
hinter
der
Wand
der
Augenlider,
Augenlider...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
95-2003
дата релиза
11-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.