Piotr Rogucki - Piosenka Pisana Nocą - перевод текста песни на немецкий

Piosenka Pisana Nocą - Piotr Roguckiперевод на немецкий




Piosenka Pisana Nocą
Nachts Geschriebenes Lied
Zapomniałem nakręcić czas
Ich habe vergessen, die Zeit aufzuziehen
I zapomniałem rozpocząć nowy dzień
Und ich habe vergessen, einen neuen Tag zu beginnen
W zagubionej przestrzeni trwam
In verlorenem Raum verharre ich
Cały świat płynie obok gdzieś
Die ganze Welt fließt irgendwo vorbei
A może ja jestem opowieść
Oder vielleicht bin ich eine Geschichte
Zmęczonych ust
Müder Lippen
Znudziłem się Bogu
Ich bin Gott langweilig geworden
W połowie, w połowie
Auf halbem Weg, auf halbem Weg
Nie ma już nic
Es gibt nichts mehr
Nie ma już nic
Es gibt nichts mehr
Nie ma już nic po tamtej stronie
Es gibt nichts mehr auf der anderen Seite
Nie ma już nic
Es gibt nichts mehr
Nie ma już nic
Es gibt nichts mehr
Nie ma już nic za ścianą powiek, powiek...
Es gibt nichts mehr hinter der Wand der Augenlider, Augenlider...
Nie potrafię dokończyć spraw
Ich schaffe es nicht, Dinge zu beenden
I nie potrafię wypełnić własnych słów
Und ich schaffe es nicht, meine eigenen Worte zu erfüllen
Jutro zginie ostatni ślad
Morgen wird die letzte Spur verschwinden
Zapomnicie, że byłem tu
Ihr werdet vergessen, dass ich hier war
A może ja jestem opowieść zmęczonych ust?
Oder vielleicht bin ich eine Geschichte müder Lippen?
Znudziłem się Bogu w połowie, w połowie...
Ich bin Gott langweilig geworden auf halbem Weg, auf halbem Weg...
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Es gibt nichts mehr (es gibt nichts mehr)
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Es gibt nichts mehr (es gibt nichts mehr)
Nie ma już nic po tamtej stronie
Es gibt nichts mehr auf der anderen Seite
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Es gibt nichts mehr (es gibt nichts mehr)
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Es gibt nichts mehr (es gibt nichts mehr)
Nie ma już nic za ścianą powiek, powiek...
Es gibt nichts mehr hinter der Wand der Augenlider, Augenlider...
Jeszcze raz mógłbym zmienić kształt
Noch einmal könnte ich die Form ändern
Rozpiąć skrzydła i frunąć nie zważając na strach
Die Flügel ausbreiten und fliegen, ohne auf die Angst zu achten
Jeszcze raz, przecież sposób znam
Noch einmal, ich kenne doch den Weg
Tylko nie mam już siły
Nur habe ich keine Kraft mehr
Tylko nie wiem jak
Nur weiß ich nicht mehr wie
Nie wiem jak...
Ich weiß nicht wie...
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Es gibt nichts mehr (es gibt nichts mehr)
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Es gibt nichts mehr (es gibt nichts mehr)
Nie ma już nic po tamtej stronie
Es gibt nichts mehr auf der anderen Seite
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Es gibt nichts mehr (es gibt nichts mehr)
Nie ma już nic (nie ma już nic)
Es gibt nichts mehr (es gibt nichts mehr)
Nie ma już nic za ścianą powiek, powiek...
Es gibt nichts mehr hinter der Wand der Augenlider, Augenlider...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.