Текст и перевод песни Piotr Rubik feat. Helenka Rubik - Piosenka Dla Helenki
Piosenka Dla Helenki
Song for Helenka
Jak
obłok
waty
na
patyku,
Like
a
cotton
cloud
on
a
stick,
Który
się
chce
pogłaskać
ręką.
Which
you
want
to
stroke
with
your
hand.
Ta
nasza
radość,
że
nie
znika
Our
joy,
that
it
doesn't
disappear
Uśmiech
w
piosence
dla
Helenki.
A
smile
in
a
song
for
Helenka.
Kiedy
wsłuchuję
się
o
świcie
When
I
listen
at
dawn
W
Twój
oddech,
co
jak
kołdra
miękki,
To
your
breath,
as
soft
as
a
quilt,
Czuję,
że
życie
znaczy
życie
I
feel
that
life
means
life
Razem
z
piosenką
dla
Helenki.
Together
with
a
song
for
Helenka.
Miłości,
miłości
moja,
My
love,
my
love,
W
Twój
oddech
się
wsłuchuję.
I
listen
to
your
breath.
O
miłości
moja,
Oh
my
love,
I
cały
świat
znajduję.
And
I
find
the
whole
world.
O
miłości
moja,
Oh
my
love,
Poduszka
palce
pieści,
The
pillow
caresses
your
fingers,
A
szczęście
ma
zapach,
And
happiness
has
a
scent,
Zapach
ma
czereśni.
It
smells
like
cherries.
Ktoś
obcy
być
przestaje
obcy,
Someone
strange
is
no
longer
strange,
Bez
kogoś
naraz
jak
bez
ręki.
Without
someone
like
without
a
hand.
W
dorosłych
się
zmieniają
chłopcy,
Boys
turn
into
adults,
Nucąc
piosenkę
dla
Helenki.
Humming
a
song
for
Helenka.
Kiedy
brakuje
jak
powietrza
When
someone
who
can
walk
by
hand
Kogoś,
z
kim
można
iść
pod
rękę.
Is
missing
like
the
air.
To
z
każdym
krokiem
coraz
lepszy
Then
with
each
step
it
gets
better
Miłosny
duet
dla
Helenki.
A
love
duet
for
Helenka.
Miłości,
miłości
moja,
My
love,
my
love,
W
Twój
oddech
się
wsłuchuję.
I
listen
to
your
breath.
O
miłości
moja,
Oh
my
love,
I
cały
świat
znajduję.
And
I
find
the
whole
world.
O
miłości
moja,
Oh
my
love,
Poduszka
palce
pieści,
The
pillow
caresses
your
fingers,
A
szczęście
ma
zapach,
And
happiness
has
a
scent,
Zapach
ma
czereśni.
It
smells
like
cherries.
O
miłości
moja,
Oh
my
love,
Poduszka
palce
pieści,
The
pillow
caresses
your
fingers,
A
szczęście
ma
zapach,
And
happiness
has
a
scent,
Zapach
ma
czereśni.
It
smells
like
cherries.
Chociaż
od
siebie
z
dala
żyły
Although
they
lived
far
apart
Krawaty
moje,
Twe
sukienki.
My
ties,
your
dresses.
Naraz
się
w
jedno
połączyły
Suddenly
they
merged
into
one
W
cukrowym
sercu
dla
Helenki.
In
a
sugar
heart
for
Helenka.
Miłość
się
wreszcie
stała
ciałem,
Love
has
finally
become
flesh,
Które
chce
trzymać
nas
za
rękę,
Which
wants
to
hold
us
by
the
hand,
I
które
zna
na
pamięć
całą
And
which
knows
by
heart
the
whole
Słodką
piosenkę
dla
Helenki,
Sweet
song
for
Helenka,
Dla
Helenki...
For
Helenka...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: piotr rubik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.