Текст и перевод песни Piotr Rubik feat. Michal Gasz - Zazdrostka
Zazdrostka
Green-eyed Monster
Nie
ranić,
nigdy
nie
ranić.
Do
not
harm,
never
harm.
I
nie
czuć
piekła
zazdrości.
And
do
not
feel
the
fires
of
jealousy.
Czuć
miłość,
nie
czuć
zazdrości.
Feel
love,
not
jealousy.
Panie,
uchowaj
od
piekła
zazdrości
mnie.
Lord,
save
me
from
the
fires
of
jealousy.
Z
sobą
samym
nagle
wyżyć
nie
najprościej,
It's
not
easy
to
live
suddenly
with
oneself,
Wylecz
święty
Pawle
z
choroby
zazdrości.
Saint
Paul,
cure
me
from
the
disease
of
jealousy.
Nie
każ
Nam
się
budzić
kiedy
ktoś
jest
z
Nami,
Do
not
let
us
awaken
when
someone
is
with
us,
Lecz
zasłoń
przed
ludźmi
szczelniej
powiekami.
But
close
tighter
our
eyelids
from
the
people.
Jak
cierń
w
oku
boli
bezsilne
pytanie,
Like
a
thorn
in
the
eye,
a
helpless
question
burns,
Kto
słońcu
pozwolił
pieścić
biel
jej
ramion?
Who
allowed
the
sun
to
caress
the
white
of
her
shoulders?
Gdy
wiatr
jej
policzek
muśnie
liściem
brzozy,
When
the
wind
caresses
her
cheek
with
a
birch
leaf,
Hej
wietrze!
- wykrzyczę
- patrz
byś
nocy
dożył!
Hey
wind!
- I
will
cry
- watch
that
you
live
till
night!
Daj
by
w
mej
miłości,
nigdy
jej
nie
ranić,
Grant
that
in
my
love,
I
may
never
harm
her,
Od
piekła
zazdrości
uchowaj
mnie
Panie!
From
the
fires
of
jealousy,
save
me,
Lord!
Nie
ranić,
nigdy
nie
ranić.
Nigdy.
Do
not
harm,
never
harm.
Never.
I
nie
czuć
piekła
zazdrości.
And
do
not
feel
the
fires
of
jealousy.
Zawsze
czuć
miłość,
nie
czuć
zazdrości.
Always
feel
love,
not
jealousy.
Panie
uchowaj
od
piekła
zazdrości.
Lord
save
from
the
fires
of
jealousy.
Chmury
gadają,
że
można
oszaleć,
The
clouds
say
that
it's
possible
to
go
mad,
Kiedy
otulają
Twój
brzuch
morskie
fale.
When
the
sea's
waves
embrace
your
womb.
Z
sobą
samym
nagle
wyżyć
nie
najprościej,
It's
not
easy
to
live
suddenly
with
oneself,
A
Ty
mówisz
Pawle
miłość
nie
zazdrości.
And
you
say,
Paul,
love
is
not
jealous.
Daj
by
w
mej
miłości,
nigdy
jej
nie
ranić,
Grant
that
in
my
love,
I
may
never
harm
her,
Od
piekła
zazdrości
uchowaj
mnie
Panie!
From
the
fires
of
jealousy,
save
me,
Lord!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Rubik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.