Текст и перевод песни Piotr Rubik - Kocham Zyc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1.Nie
przeszkadza
nam
w
naszym
sam
na
sam,
1.She
doesn't
interfere
with
our
alone
time,
Choć
bez
przerwy
jest
o
krok.
Although
she
is
always
a
step
away.
Nie
ponagla
nas,
zatrzymuje
czas
She
doesn't
rush
us,
she
stops
time
I
ze
świtem
godzi
zmrok,
And
reconciles
dusk
with
dawn,
Zdradza
ją
mój
gest,
ufam
jej
to
jest
taka
losu
złota
nić,
My
gesture
betrays
her,
I
trust
her,
this
is
such
a
golden
thread
of
fate,
Przez
nią
kocham,
kocham,
kocham,
kocham,
kocham
żyć...
Through
her
I
love,
I
love,
I
love,
I
love,
I
love
to
live...
Nie
ma
za
złe
mi
trochę
gorszych
dni,
She
doesn't
hold
my
slightly
worse
days
against
me,
Bo
nastroje
moje
zna.
Because
she
knows
my
moods.
Jej
cudowna
moc
obłaskawia
noc
i
uśmiecha
się
do
dnia.
Her
wondrous
power
tames
the
night
and
smiles
at
the
day.
Nie
przenosi
gór,
nie
rozpędza
chmur,
She
doesn't
move
mountains,
she
doesn't
disperse
clouds,
A
wulkany
umie
bić,
But
she
knows
how
to
beat
volcanoes,
Przez
nią
kocham,
kocham,
kocham,
kocham,
Through
her
I
love,
I
love,
I
love,
I
love,
Kocham
żyć...
I
love
to
live...
Ref:
Ma
sens,
nasza
miłość
-nieba
błekit,
Ref:
It
makes
sense,
our
love
-the
blue
of
the
sky,
Ma
sens,
przy
niej
wciąż
jesteśmy
piękni,
It
makes
sense,
with
her
we
are
still
beautiful,
Ma
sens,
zdradza
ją
najmniejszy
gest,
It
makes
sense,
her
smallest
gesture
betrays
it,
To,
co
było,
to,
co
jest,
What
has
been,
what
is,
Każda
miłość
ma
swój
sens,
każda
miłość
ma
swój
sens...
Every
love
has
its
meaning,
every
love
has
its
meaning...
2.Gdy
opuszcza
nas
po
niejeden
raz,
2.When
she
leaves
us
every
now
and
then,
Ma
nas
najserdeczniej
dość,
She
is
heartily
tired
of
us,
To
po
paru
dniach
znowu
staje
w
drzwiach,
But
after
a
few
days
she
is
at
the
door
again,
Bo
jej
na
nas
mija
złość,
Because
her
anger
towards
us
passes,
Choć
ją
peszy
tłum,
rani
miasta
szum,
Although
the
crowd
embarrasses
her,
the
noise
of
the
city
hurts
her,
Nie
potrafię
z
nią
się
kryć,
I
can't
hide
from
her,
Przez
nią
kocham,
kocham,
kocham,
kocham,
Through
her
I
love,
I
love,
I
love,
I
love,
Kocham
żyć...
I
love
to
live...
Ref:
Ma
sens,
nasza
miłość
-nieba
błekit,
Ref:
It
makes
sense,
our
love
-the
blue
of
the
sky,
Ma
sens,
przy
niej
wciąż
jesteśmy
piękni,
It
makes
sense,
with
her
we
are
still
beautiful,
Ma
sens,
zdradza
ją
najmniejszy
gest,
It
makes
sense,
her
smallest
gesture
betrays
it,
To,
co
było,
to,
co
jest,
What
has
been,
what
is,
Każda
miłość
ma
swój
sens,
każda
miłość
ma
swój
sens...
Every
love
has
its
meaning,
every
love
has
its
meaning...
Ma
sens
słodka
rozkosz
o
poranku,
Sweet
delight
in
the
morning
makes
sense,
Ma
sens,
rozodniony
szept
kochanków,
The
murmuring
of
lovers
makes
sense,
Ma
sens,
zdradza
ją
najmniejszy
gest,
Her
smallest
gesture
betrays
it,
To,
co
było,
to,
co
jest,
What
has
been,
what
is,
Każda
miłość
ma
swój
sens,
każda
miłość
ma
swój
sens...
Every
love
has
its
meaning,
every
love
has
its
meaning...
Z
nią
życie
ma
sens...
życie
ma
sens...
With
her
life
makes
sense...
life
makes
sense...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: piotr rubik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.