Текст и перевод песни Piotr Rubik - Most dwojga serc (feat. Marta Moszczyńska) [Live]
Most dwojga serc (feat. Marta Moszczyńska) [Live]
Bridge of Two Hearts (feat. Marta Moszczyńska) [Live]
Wiem,
nie
umiesz
być
niczyja.
I
know
you
don't
know
how
to
be
anyone's.
Wiem,
tęsknota
Cię
zabija.
I
know
longing
kills
you.
Wiem,
a
jednak
nie
rozumiem.
I
know,
yet
I
don't
understand.
Chcę
rozpalić
tu
ognisko.
I
want
to
build
a
fire
here.
Chcę
być
z
Tobą
bardzo
blisko.
I
want
to
be
very
close
to
you.
Chcę,
a
jednak
wciąż
nie
umiem.
I
want
to,
but
I
still
don't
know
how.
Wybuduję
most
I
will
build
a
bridge
Nad
najszerszą
z
rwących
rzek,
Over
the
widest
of
rushing
rivers,
Abyś
mogła
przejść
na
mój
brzeg.
So
that
you
can
cross
to
my
shore.
Wybuduję
most
I
will
build
a
bridge
Z
rozświetlonych
słońcem
chmur.
From
clouds
illuminated
by
the
sun.
Złączę
morza
szum
z
ciszą
gór.
I
will
join
the
roar
of
the
sea
with
the
silence
of
the
mountains.
Ja
wiem,
pozostać
nie
chcesz
niczyj.
I
know
you
don't
want
to
belong
to
anyone.
Wiem,
Twoja
tęsknota
krzyczy.
I
know
your
longing
screams.
Wiem,
a
jednak
mi
uciekasz.
I
know,
yet
you
run
away
from
me.
Ty
chcesz
niepokój
swój
pokonać.
You
want
to
overcome
your
restlessness.
Chcesz
naprawdę
się
przekonać.
You
really
want
to
be
convinced.
Chcesz,
za
długo
jednak
czekasz.
You
want
to,
but
you
wait
too
long.
Wybuduję
most
I
will
build
a
bridge
Nad
najszerszą
z
rwących
rzek,
Over
the
widest
of
rushing
rivers,
Abym
mogła
przejść
na
Twój
brzeg.
So
that
I
can
cross
to
your
shore.
Wybuduję
most
I
will
build
a
bridge
Z
rozświetlonych
słońcem
chmur.
From
clouds
illuminated
by
the
sun.
Złączę
morza
szum
z
ciszą
gór.
I
will
join
the
roar
of
the
sea
with
the
silence
of
the
mountains.
Wybudujmy
most.
Let
us
build
a
bridge.
Niech
już
nic
nie
dzieli
nas.
Let
nothing
divide
us
anymore.
Złączmy
z
nowym
dniem
przeszły
czas.
Let
us
join
past
time
with
a
new
day.
Wybudujmy
most,
Let
us
build
a
bridge,
Co
połączy
światy
dwa.
Which
will
connect
two
worlds.
Jednym
jesteś
Ty,
a
drugim
ja.
One
is
You
and
the
other
is
me.
Wybudujmy
most
Let
us
build
a
bridge
Zapatrzeni
w
tęczę
tęcz.
Staring
at
the
rainbow
of
rainbows.
Wybudujmy
most
Dwojga
Serc.
Let
us
build
the
bridge
of
Two
Hearts.
Wybudujmy
most,
Let
us
build
a
bridge,
Co
połączy
z
nocą
dzień,
Which
will
connect
night
with
day,
Z
lodem
ognia
żar,
z
blaskiem
cień.
The
glow
of
fire
with
the
ice,
the
light
with
the
shadow.
Wybuduję
most,
bo
Kocham
Cię.
I
will
build
a
bridge,
because
I
love
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KOLAKOWSKI ROMAN, RUBIK PIOTR ANDRZEJ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.