Piotr Rubik - Most dwojga serc (feat. Marta Moszczyńska) [Live] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Piotr Rubik - Most dwojga serc (feat. Marta Moszczyńska) [Live]




Most dwojga serc (feat. Marta Moszczyńska) [Live]
Bridge of Two Hearts (feat. Marta Moszczyńska) [Live]
Wiem, nie umiesz być niczyja.
I know you don't know how to be anyone's.
Wiem, tęsknota Cię zabija.
I know longing kills you.
Wiem, a jednak nie rozumiem.
I know, yet I don't understand.
Chcę rozpalić tu ognisko.
I want to build a fire here.
Chcę być z Tobą bardzo blisko.
I want to be very close to you.
Chcę, a jednak wciąż nie umiem.
I want to, but I still don't know how.
Wybuduję most
I will build a bridge
Nad najszerszą z rwących rzek,
Over the widest of rushing rivers,
Abyś mogła przejść na mój brzeg.
So that you can cross to my shore.
Wybuduję most
I will build a bridge
Z rozświetlonych słońcem chmur.
From clouds illuminated by the sun.
Złączę morza szum z ciszą gór.
I will join the roar of the sea with the silence of the mountains.
Ja wiem, pozostać nie chcesz niczyj.
I know you don't want to belong to anyone.
Wiem, Twoja tęsknota krzyczy.
I know your longing screams.
Wiem, a jednak mi uciekasz.
I know, yet you run away from me.
Ty chcesz niepokój swój pokonać.
You want to overcome your restlessness.
Chcesz naprawdę się przekonać.
You really want to be convinced.
Chcesz, za długo jednak czekasz.
You want to, but you wait too long.
Wybuduję most
I will build a bridge
Nad najszerszą z rwących rzek,
Over the widest of rushing rivers,
Abym mogła przejść na Twój brzeg.
So that I can cross to your shore.
Wybuduję most
I will build a bridge
Z rozświetlonych słońcem chmur.
From clouds illuminated by the sun.
Złączę morza szum z ciszą gór.
I will join the roar of the sea with the silence of the mountains.
Wybudujmy most.
Let us build a bridge.
Niech już nic nie dzieli nas.
Let nothing divide us anymore.
Złączmy z nowym dniem przeszły czas.
Let us join past time with a new day.
Wybudujmy most,
Let us build a bridge,
Co połączy światy dwa.
Which will connect two worlds.
Jednym jesteś Ty, a drugim ja.
One is You and the other is me.
Wybudujmy most
Let us build a bridge
Zapatrzeni w tęczę tęcz.
Staring at the rainbow of rainbows.
Wybudujmy most Dwojga Serc.
Let us build the bridge of Two Hearts.
Wybudujmy most,
Let us build a bridge,
Co połączy z nocą dzień,
Which will connect night with day,
Z lodem ognia żar, z blaskiem cień.
The glow of fire with the ice, the light with the shadow.
Wybuduję most, bo Kocham Cię.
I will build a bridge, because I love you.





Авторы: KOLAKOWSKI ROMAN, RUBIK PIOTR ANDRZEJ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.