Piotta - Chi non lavora non fà l'amore (Sunny Version) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Piotta - Chi non lavora non fà l'amore (Sunny Version)




Chi non lavora non fà l'amore (Sunny Version)
He Who Does Not Work Does Not Make Love (Sunny Version)
RIT: (x2)
CHORUS: (x2)
Chi non lavora non fa l′amore,
He who does not work does not make love,
Questo mi ha detto ieri mia moglie
This is what my wife told me yesterday
A casa stanco stavo ritornando,
As I was returning home tired,
Sul tavolo da pranzo c'era solo pasta in bianco.
There was only pasta in bianco on the dining table.
Mi chiamo Franco e abito in borgata,
My name is Franco and I live in a suburb,
Ho una macchina usata e una casa affittata.
I have a used car and a rented house.
Bada... in lotta io per la pagnotta,
Listen... I fight for my daily bread,
Con la mia donna sempre in bancarotta,
Always bankrupt with my woman,
Strano se qualcuno è miliardario,
It's strange if someone is a billionaire,
Sotto sotto poi c′ha buffi con l'erario.
Deep down, they then have a joke with the tax office.
Ostacolato nella cosa più importante,
Hindered in the most important thing,
La coppia scoppia se il debito è costante.
The couple breaks up if the debt is constant.
Amo la vita, madre, padre e figlia,
I love life, mother, father and daughter,
Ma senza lavoro come faccio una famiglia?
But without a job how can I have a family?
RIT:
CHORUS:
Sogno in grande perché non costa niente,
I dream big because it costs nothing,
Sogno una casa bianca ed un giardino verde,
I dream of a white house and a green garden,
Domeniche in famiglia con il pranzo assordante,
Sundays with the family with a deafening lunch,
Vedere il calcio su una tv gigante.
Watching football on a giant TV.
Ehi mi senti dillo a tutto il paese
Hey, do you hear me? Tell the whole country
Se potessi avere mille euro al mese,
If I could have a thousand euros a month,
Poche pretese, no politichese
Not many demands, no political jargon
Più imprese giù nel Belpaese.
More companies down in the Bel Paese.
Quante spese ogni giorno ed ogni anno,
How many expenses every day and every year,
Senza lavoro sicuro c'ho l′affanno,
Without a secure job I have anxiety,
Un anno va e il Papa ha detto bene,
A year goes by and the Pope said well,
Volemose più bene e damose da fa!
Let's love each other more and let's get to work!
RIT:
CHORUS:
110 e lode in comunicazione,
110 and honors in communication,
Aspetto da 3 anni il concorso alla regione,
I've been waiting for the regional competition for 3 years,
Dal meridione parto ogni settimana,
I leave the south every week,
Mando curricula anche a Radio Vaticana.
I send resumes even to Vatican Radio.
Alle poste, al ministero, ai negozi della mia via,
At the post office, at the ministry, at the shops in my street,
Lavoro in nero senza alcuna garanzia,
I work illegally with no guarantee,
Determinato come il tempo del contratto,
Determined as the time of the contract,
Questa Italia è fondata su un misfatto!
This Italy is founded on a crime!
Voglio un tetto da comprare a rate,
I want a roof to buy in installments,
Una casa mia con il mutuo ventennale,
A house of my own with a twenty-year mortgage,
Una macchina e via per le vacanze al mare,
A car and off for a beach holiday,
Una famiglia dove ci si possa amare
A family where we can love each other
RIT: (x2)
CHORUS: (x2)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.