Текст и перевод песни Piotta - Piazzale Lagosta 1 (2018 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piazzale Lagosta 1 (2018 Version)
Lagosta Square 1 (2018 Version)
Non
morde
mica
è
dolce
come
la
morfina
It
doesn't
bite;
it's
sweet
like
morphine
Portami
a
destinazione
in
questa
notte
che
sembra
infinita
Take
me
to
my
destination
on
this
seemingly
endless
night
Nell'apparenza
del
sembrare
di
ogni
ruolo
In
the
semblance
of
seeming
to
fulfill
every
role
Degli
schemi
di
ogni
giorno
Of
every
day's
routines
E
tu
lo
sai
quanto
li
odio
And
you
know
how
much
I
hate
them
Vincenzo
prende
il
volo
e
io
lo
ispiro
apposta
Vincenzo
takes
flight,
and
I
inspire
him
to
Poi
guardo
Milano
all'isola
Then
I
look
at
Milan
from
the
island
Piazza
Lagosta
Lagosta
Square
Sulla
costa
spargo
cenere
I
scatter
ashes
on
the
coast
Viaggia
nell'etere
Traveling
in
the
ether
Lungo
le
strade
delle
nostre
lunghe
ferie
Along
the
roads
of
our
long
vacations
Aspettami
sul
ciglio
Wait
for
me
on
the
side
Quando
imboccherò
la
strada
When
I
turn
onto
the
road
Guidami
nel
buio
di
questa
città
inquinata
Guide
me
in
the
darkness
of
this
polluted
city
Tra
le
luci
alla
centrale
Through
the
lights
at
the
power
plant
Al
latte
nucleare
To
the
nuclear
milk
Sopra
le
panchine
vecchie
del
mercato
comunale
Over
the
old
benches
in
the
market
Mandami
un
segnale
è
tempo
di
sognare
Send
me
a
signal;
it's
time
to
dream
Foto
firme
carte
video
lettere
inviate
Photos,
signatures,
cards,
videos,
letters
sent
L'odore
del
maglione
che
non
vuole
più
passare
The
smell
of
a
sweater
that
no
longer
wants
to
fade
Ma
tu
abbracciami
But
you
hold
me
close
Abbracciami
più
forte
Hold
me
tighter
Mandami
un
segnale
è
tempo
di
sognare
Send
me
a
signal;
it's
time
to
dream
Foto
firme
carte
video
lettere
inviate
Photos,
signatures,
cards,
videos,
letters
sent
La
luce
intermittente
che
non
so
spiegare
The
intermittent
light
that
I
can't
explain
Ma
tu
abbracciami
But
you
hold
me
close
L'apparenza
del
maestrale
che
ci
da
serenità
The
appearance
of
the
northwest
wind
that
gives
us
serenity
Al
di
là
del
mare
On
the
other
side
of
the
sea
Quante
possibilità
So
many
possibilities
E
le
vedo
tutte
anzi
le
sento
And
I
see
them
all;
rather,
I
feel
them
Come
sento
le
parole
che
ora
mi
escono
al
momento
As
I
feel
the
words
that
now
come
out
of
me
at
the
moment
Tutto
era
perfetto
fino
al
giorno
maledetto
Everything
was
perfect
until
that
cursed
day
16
novembre
e
io
che
piango
nel
mio
letto
November
16th,
and
I
cried
in
my
bed
Ucciderei
chi
me
l'
ha
detto
I
would
kill
the
one
who
told
me
Conto
alla
rovescia
Counting
down
Il
suo
camice
bianco
ora
è
sporco
del
mio
odio
His
white
coat
is
now
stained
with
my
hatred
Sensibilità
volevo
mica
un
sensitivo
I
wanted
sensitivity,
not
a
psychic
Chi
legge
la
tua
mano
Someone
who
reads
your
hand
E
chi
una
radio
come
un
adesivo
And
someone
who's
a
radio,
like
a
sticker
Su
un
muro
bianchissimo
lucido
e
freddissimo
On
a
very
white,
shiny,
and
freezing
wall
Che
scioglierò
con
lacrime
fino
all'inverno
prossimo
That
I
will
melt
with
tears
until
next
winter
Mandami
un
segnale
è
tempo
di
sognare
Send
me
a
signal;
it's
time
to
dream
Foto
firme
carte
video
lettere
inviate
Photos,
signatures,
cards,
videos,
letters
sent
L'odore
del
maglione
che
non
vuole
più
passare
The
smell
of
a
sweater
that
no
longer
wants
to
fade
Ma
tu
abbracciami
But
you
hold
me
close
Abbracciami
più
forte
Hold
me
tighter
Mandami
un
segnale
è
tempo
di
sognare
Send
me
a
signal;
it's
time
to
dream
Foto
firme
carte
video
lettere
inviate
Photos,
signatures,
cards,
videos,
letters
sent
La
luce
intermittente
che
non
so
spiegare
The
intermittent
light
that
I
can't
explain
Ma
tu
abbracciami
But
you
hold
me
close
E
da
lassù
saremo
piccoli
davvero
And
from
up
there,
we'll
be
truly
small
Come
quei
problemi
che
alla
fine
sono
zero
Like
those
problems
that
end
up
being
nothing
Come
tutti
quanti
i
soldi
che
non
valgono
un
secondo
Like
all
the
money
that's
not
worth
a
second
Del
ricordo
che
io
serbo
nel
mio
cuore
più
profondo
Of
the
memory
that
I
keep
in
my
deepest
heart
Mandami
un
segnale
è
tempo
di
sognare
Send
me
a
signal;
it's
time
to
dream
Foto
firme
carte
video
lettere
inviate
Photos,
signatures,
cards,
videos,
letters
sent
L'odore
del
maglione
che
non
vuole
più
passare
The
smell
of
a
sweater
that
no
longer
wants
to
fade
Ma
tu
abbracciami
But
you
hold
me
close
Abbracciami
più
forte
Hold
me
tighter
Mandami
un
segnale
è
tempo
di
sognare
Send
me
a
signal;
it's
time
to
dream
Foto
firme
carte
video
lettere
inviate
Photos,
signatures,
cards,
videos,
letters
sent
La
luce
intermittente
che
non
so
spiegare
The
intermittent
light
that
I
can't
explain
Abbracciami
più
forte
Hold
me
tighter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Rubbi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.