Piotta - S.u.b.u.r.r.a. - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Piotta - S.u.b.u.r.r.a.




S.u.b.u.r.r.a.
S.u.b.u.r.r.a.
La S, la U, la B, poi la U
Das S, das U, das B, dann das U
La doppia R ed infine la A
Das doppelte R und schließlich das A
L'anima oscura di questa città
Die dunkle Seele dieser Stadt
Tutto è uguale a duemila anni fa
Alles ist wie vor zweitausend Jahren
La S, la U, la B, poi la U
Das S, das U, das B, dann das U
La doppia R ed infine la A
Das doppelte R und schließlich das A
L'anima oscura di questa città
Die dunkle Seele dieser Stadt
Di R, di O, di M, di A
Von R, von O, von M, von A
Roma, Roma, Roma, Roma
Rom, Rom, Rom, Rom
Roma, Roma, Roma, Roma
Rom, Rom, Rom, Rom
Risorgo come l'araba
Ich erstehe wie der Araber
Guarda qua, sto ancora in piedi
Schau her, ich stehe immer noch
Come la fenice che risorge dalle ceneri
Wie der Phönix, der aus der Asche aufersteht
Prendo senza chiedere, è tempo di mietere
Ich nehme, ohne zu fragen, es ist Zeit zu ernten
Passo dopo passo sai che volo fino a Venere
Schritt für Schritt, du weißt, ich fliege bis zur Venus
Nero come il riso che ora ti si spegne in bocca
Schwarz wie der Reis, der dir jetzt im Mund erlischt
Rosso come il vino che mi bevo da una brocca
Rot wie der Wein, den ich aus einem Krug trinke
Vieni giù con me, canto a te l'ultimo stornello
Komm mit mir, ich singe dir das letzte Stornello
Roma punta de cortello, punta addosso a tu' fratello
Rom, Spitze des Messers, zielt auf deinen Bruder
Te marenno come agnello, sangue degli infami
Ich schlachte dich wie ein Lamm, Blut der Schamlosen
Bastone, oro, anello, pezzi, gabbia e cani
Stock, Gold, Ring, Teile, Käfig und Hunde
Fine pena mai, come stai?
Ende der Strafe nie, wie geht es dir?
Dove vai?
Wohin gehst du?
Romolo con Remo, Roma state of mind
Romulus mit Remus, Roma State of Mind
La S, la U, la B, poi la U
Das S, das U, das B, dann das U
La doppia R ed infine la A
Das doppelte R und schließlich das A
L'anima oscura di questa città
Die dunkle Seele dieser Stadt
Di R, di O, di M, di A
Von R, von O, von M, von A
Di R, di O, di M, di A
Von R, von O, von M, von A
Roma, Roma, Roma, Roma
Rom, Rom, Rom, Rom
Roma, Roma, Roma, Roma
Rom, Rom, Rom, Rom
Diversa non t'ho vista mai
Anders habe ich dich nie gesehen
Sur fiume sai
Am Fluss, weißt du
Lacrime de sale
Tränen aus Salz
Come un rompicapo
Wie ein Puzzle
T'odio e poi te amo
Ich hasse dich und dann liebe ich dich
Diversa non t'ho vista mai
Anders habe ich dich nie gesehen
Sur fiume sai
Am Fluss, weißt du
Lacrime de sale
Tränen aus Salz
Come un rompicapo
Wie ein Puzzle
Ovunque vado
Wo auch immer ich hingehe
T'odio e poi te amo
Ich hasse dich und dann liebe ich dich
T'odio e poi te amo
Ich hasse dich und dann liebe ich dich
La S, la U, la B, poi la U
Das S, das U, das B, dann das U
La doppia R ed infine la A
Das doppelte R und schließlich das A
L'anima oscura di questa città
Die dunkle Seele dieser Stadt
Tutto è uguale a duemila anni fa
Alles ist wie vor zweitausend Jahren
La S, la U, la B, poi la U
Das S, das U, das B, dann das U
La doppia R ed infine la A
Das doppelte R und schließlich das A
L'anima oscura di questa città
Die dunkle Seele dieser Stadt
Di R, di O, di M, di A
Von R, von O, von M, von A
Roma, Roma, Roma, Roma
Rom, Rom, Rom, Rom
La doppia elica del DNA eccola qua
Die Doppelhelix der DNA, hier ist sie
Stretta in una mano sotto un ponte oppure a Santa Trinità
In einer Hand gehalten, unter einer Brücke oder in Santa Trinità
Da Regina Coeli fino a Bocca della Verità
Von Regina Coeli bis zur Bocca della Verità
Roma tra buio e falsità (Buio e falsità)
Rom zwischen Dunkelheit und Falschheit (Dunkelheit und Falschheit)
Dimmi dove sta la felicità
Sag mir, wo ist das Glück?
Qua gira dai '90 in pastiglia, MDMA
Hier läuft es seit den 90ern auf Pillen, MDMA
Dentro a colli di bottiglia fuma la città
In Flaschenhälsen raucht die Stadt
Come un Caravaggio ne dipingo questa oscurità
Wie ein Caravaggio male ich diese Dunkelheit
Mi prendo Roma, Roma è tutta mia
Ich nehme mir Rom, Rom gehört ganz mir
Mille chiaroscuri della sua follia
Tausend Hell-Dunkel seiner Verrücktheit
E punti di sutura da congiura sulla schiena
Und Nahtstellen von Verschwörungen auf dem Rücken
Tra le mura di Suburra via la maschera ogni sera
Zwischen den Mauern von Suburra, jede Nacht fällt die Maske
Io non vengo in pace, manco per l'oblio
Ich komme nicht in Frieden, nicht einmal für die Vergessenheit
Lo sa pure Dio perché tutto tace quando parla quel fruscìo
Sogar Gott weiß, warum alles schweigt, wenn dieses Rascheln spricht
Di soldi contanti che anche i santi sporcano la gloria
Von Bargeld, das sogar die Heiligen ihre Ehre beschmutzen lässt
Cambio le scarpe, con le ali volo alla vittoria
Ich wechsle meine Schuhe, mit Flügeln fliege ich zum Sieg
La S, la U, la B, poi la U
Das S, das U, das B, dann das U
La doppia R ed infine la A
Das doppelte R und schließlich das A
L'anima oscura di questa città
Die dunkle Seele dieser Stadt
Tutto è uguale a duemila anni fa
Alles ist wie vor zweitausend Jahren
La S, la U, la B, poi la U
Das S, das U, das B, dann das U
La doppia R e infine la A
Das doppelte R und schließlich das A
L'anima oscura di questa città
Die dunkle Seele dieser Stadt
Di R, di O, di M, di A
Von R, von O, von M, von A
Roma, Roma, Roma, Roma
Rom, Rom, Rom, Rom
Roma, Roma, Roma, Roma
Rom, Rom, Rom, Rom
Roma, Roma, Roma, Roma
Rom, Rom, Rom, Rom
È Roma
Es ist Rom





Авторы: Tommaso Zanello, Francesco Santalucia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.