Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misconception
Missverständnis
I've
been
sitting
at
this
desk
for
- at
least
- three
months
Ich
sitze
seit
mindestens
drei
Monaten
an
diesem
Schreibtisch
I
ain't
had
a
fucking
job
for
six
checks
- I
need
bucks
Ich
hatte
sechs
Schecks
lang
keinen
verdammten
Job
- ich
brauche
Geld
I'm
putting
all
this
pressure
on
Brayden
to
feed
us
Ich
setze
all
diesen
Druck
auf
Brayden,
uns
zu
ernähren
And
keep
the
lights
on
and
work
- no
matter
what
he
sneeze
up
Und
das
Licht
anzulassen
und
zu
arbeiten
- egal,
was
er
sich
ausdenkt
Despite
abuse
he
gets
from
both
his
moms
and
his
pops
Trotz
des
Missbrauchs,
den
er
von
seinen
beiden
Müttern
und
seinem
Vater
erfährt
Hanging
bills
over
his
head
since
the
day
he
was
popped
Sie
hängen
ihm
Rechnungen
über
den
Kopf,
seit
dem
Tag,
an
dem
er
geboren
wurde
Hanging
himself
overhead
from
a
beam
- he'd
swing
Er
hängt
sich
an
einem
Balken
auf
- er
würde
schwingen
Another
life
fucking
wasted
- the
crop
for
the
C.R.E.A.M
Ein
weiteres
verdammtes
Leben
verschwendet
- die
Ernte
für
das
C.R.E.A.M.
Won't
accept
it
if
it's
theirs,
but
they
know
they'd
get
crushed
Sie
akzeptieren
es
nicht,
wenn
es
ihres
ist,
aber
sie
wissen,
dass
sie
zerquetscht
würden
By
another
if
they
ever
had
the
gull
or
the
nuts
Von
einem
anderen,
wenn
sie
jemals
den
Mut
oder
die
Eier
hätten
To
question
whether-not
another
human
got
nuts
Zu
hinterfragen,
ob
ein
anderer
Mensch
Eier
hat
Who
the
fuck
are
you
to
ask
about
some
genitals,
bitch
Wer
zum
Teufel
bist
du,
dass
du
nach
irgendwelchen
Genitalien
fragst,
Schlampe
The
misconception
that
a
human
life
is
valued
by
quid
Das
Missverständnis,
dass
ein
Menschenleben
nach
Geld
bewertet
wird
Is
what
you
did
to
him;
you
permanently
damaged
the
kid
Ist
das,
was
du
ihm
angetan
hast;
du
hast
das
Kind
dauerhaft
geschädigt
You
got
some
nerve
with
that
smile-in-my-face
shit
Du
hast
Nerven
mit
diesem
Grinsen-in-meinem-Gesicht-Scheiß
When
you
the
reason
that
he
ain't
got
no
fucking
feeling
in
his
wrists
Wenn
du
der
Grund
bist,
dass
er
kein
verdammtes
Gefühl
mehr
in
seinen
Handgelenken
hat
Scars
don't
go
away
Narben
verschwinden
nicht
They
fade
a
bit
Sie
verblassen
ein
wenig
Damage
memories
Schädigen
Erinnerungen
He's
got
a
beautiful
life
- a
fucking
shame
that
you
refuse
to
be
around
for
it
- like
Er
hat
ein
wunderschönes
Leben
- eine
verdammte
Schande,
dass
du
dich
weigerst,
daran
teilzuhaben
- als
ob
Like
it's
a
fun
game
to
play
whenever
you
want
to
- like
Als
ob
es
ein
lustiges
Spiel
wäre,
das
du
spielen
kannst,
wann
immer
du
willst
- als
ob
Like
the
"dropout"
's
to
blame
when
you
and
your
husband
fight
Als
ob
der
"Schulabbrecher"
schuld
wäre,
wenn
du
und
dein
Ehemann
streiten
But
you're
born
with
the
right
to
hate
your
son
because
you're
confused
by
his
views
Aber
du
bist
mit
dem
Recht
geboren,
deinen
Sohn
zu
hassen,
weil
du
von
seinen
Ansichten
verwirrt
bist
I
bet
you
hate
it
when
your
family
members
call
him
a
dude
Ich
wette,
du
hasst
es,
wenn
deine
Familienmitglieder
ihn
einen
Kerl
nennen
I
bet
you
hate
it
that
he's
fallen
for
a
black
man,
too
Ich
wette,
du
hasst
es,
dass
er
sich
auch
in
einen
schwarzen
Mann
verliebt
hat
I
bet
I'd
see
you
at
a
rally
- Tiki
Torch
or
a
few
Ich
wette,
ich
würde
dich
bei
einer
Kundgebung
sehen
- mit
einer
Tiki-Fackel
oder
ein
paar
You
ain't
perfect
because
you
own
a
fucking
house
in
the
'burbs
Du
bist
nicht
perfekt,
weil
du
ein
verdammtes
Haus
in
der
Vorstadt
besitzt
You
ain't
shit
but
a
zit
on
the
map,
and
that
burns
Du
bist
nichts
als
ein
Pickel
auf
der
Landkarte,
und
das
brennt
Your
own
daughter
knows
you're
foolish,
and
she's
right
to
concur
Deine
eigene
Tochter
weiß,
dass
du
dumm
bist,
und
sie
hat
Recht,
wenn
sie
zustimmt
That
you're
fucking
up
their
little
brother
just
to
confirm
Dass
du
ihren
kleinen
Bruder
fertig
machst,
nur
um
zu
bestätigen
That
he
won't
ever
end
up
being
himself
- not
in
the
end
Dass
er
niemals
er
selbst
sein
wird
- nicht
am
Ende
You'd
rather
he
be
a
zombie
on
Adderall,
instead
Du
hättest
lieber,
dass
er
stattdessen
ein
Zombie
auf
Adderall
ist
You
can't
say
"I
love
you"
to
a
family
that
is
dead
Du
kannst
zu
einer
toten
Familie
nicht
"Ich
liebe
dich"
sagen
Suicidal
- toes
barely
planted
on
the
edge
Selbstmörderisch
- Zehen
kaum
am
Rand
gepflanzt
Scatter
the
bones
Verstreue
die
Knochen
Light
a
match
Zünde
ein
Streichholz
an
Burn
a
legacy
Verbrenne
ein
Vermächtnis
Scars
don't
go
away
Narben
verschwinden
nicht
They
fade
a
bit
Sie
verblassen
ein
wenig
Damage
memories
Schädigen
Erinnerungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damitrious Mccawley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.