Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Supra Sumo do Amor
Выше неба любви
Peço
perdão
eu
não
quis,
Прошу
прощения,
я
не
хотел,
Foi
sem
querer
o
que
fiz
Случайно
вышло
то,
что
сделал,
Não
tive
tal
pretensão.
Не
было
у
меня
такого
намерения.
De
emudecer
teu
olhar
e
sem
querer
magoar
O
teu
frágil
coração.
Заставить
твой
взгляд
замолчать
и
невольно
ранить
Твое
хрупкое
сердце.
Só
não
posso
te
esquecer,
pois
você
é
a
luz
Que
me
conduz
aonde
for
Только
не
могу
тебя
забыть,
ведь
ты
— свет,
Который
ведет
меня,
куда
бы
я
ни
шел.
Se
me
quiser
perdoar,
com
prazer
vou
te
levar
Если
ты
захочешь
простить,
с
удовольствием
поведу
тебя
Ao
supra
sumo
do
amor.
Выше
неба
любви.
Só
não
posso
te
esquecer,
pois
você
é
a
luz
Que
me
conduz
aonde
for
Только
не
могу
тебя
забыть,
ведь
ты
— свет,
Который
ведет
меня,
куда
бы
я
ни
шел.
Se
me
quiser
perdoar,
com
prazer
vou
te
levar
Если
ты
захочешь
простить,
с
удовольствием
поведу
тебя
Ao
supra
sumo
do
amor.
Выше
неба
любви.
Tá
me
dando
um
calafrio
Меня
бросает
в
дрожь
De
pensar
na
solidão
От
мысли
об
одиночестве.
Esse
amor
é
um
desafio
Эта
любовь
— вызов
Aos
limites
da
paixão
На
грани
страсти.
E
na
fria
madrugada
И
в
холодный
предрассветный
час
Chega
pra
me
dominar
Она
приходит,
чтобы
завладеть
мной.
Vem
a
lua
iluminada
e
ameniza
o
meu
sonhar.
Является
луна,
освещая
и
смягчая
мои
грезы.
Tá
me
dando
um
calafrio
Меня
бросает
в
дрожь
De
pensar
na
solidão
От
мысли
об
одиночестве.
Esse
amor
é
um
desafio
Эта
любовь
— вызов
Aos
limites
da
paixão
На
грани
страсти.
E
na
fria
madrugada
И
в
холодный
предрассветный
час
Chega
pra
me
dominar
Она
приходит,
чтобы
завладеть
мной.
Vem
a
lua
iluminada
e
ameniza
o
meu
sonhar.
Является
луна,
освещая
и
смягчая
мои
грезы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Claudio Paulino Almeida, Flavio Cardoso Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.