Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pateixo,
pateixo
per
ma
vida
pateixo
Ich
leide,
ich
leide,
für
mein
Leben
leide
ich
Per
la
meva
família,
perquè
tornen
temps
de
guerra
Für
meine
Familie,
weil
wieder
Kriegszeiten
kommen
Són
tancs,
el
que
veig
fora
la
ciutat?
Sind
das
Panzer,
was
ich
vor
der
Stadt
sehe?
Són
tancs,
que
ens
amenacen
senyalant?
Sind
das
Panzer,
die
uns
bedrohend
anzielen?
Senyalen
objectius,
senyalen
destruir
Sie
zielen
auf
Ziele,
zielen
auf
Zerstörung
Apuntar
i
disparar
pel
que
els
han
construït
Schießen
für
das,
was
man
für
sie
gebaut
hat
Decidir
el
nostre
destí
Unser
Schicksal
entscheiden
Decidir
si
hem
de
viure
o
morir
Entscheiden,
ob
wir
leben
oder
sterben
I
ofegar
tota
senyal
de
revolta
Und
jede
Spur
von
Revolte
ersticken
I
tancar
les
finestres
i
portes
Und
Fenster
und
Türen
verschließen
A
les
nits
és
la
mort
qui
s'escolta
In
den
Nächten
hört
man
den
Tod
Són
infants
que
lluiten
tirant
roques
Es
sind
Kinder,
die
kämpfen
und
Steine
werfen
Són
soldats
que
lluiten
contra
canalla
Es
sind
Soldaten,
die
gegen
Kinder
kämpfen
Que
agraïts
es
pengen
la
medalla
Die
dankbar
ihre
Medaillen
umhängen
Assassins
d'una
injusta
batalla
Mörder
einer
ungerechten
Schlacht
Que
caiguin
al
meu
sound
de
metralla
Mögen
sie
fallen
unter
meinem
Kugelhagel
Són
tancs,
tancs
assassins
Es
sind
Panzer,
mörderische
Panzer
Són
tants,
són
tants
botxins
Es
sind
so
viele,
so
viele
Henker
Són
tants,
són
tants
soldats
Es
sind
so
viele,
so
viele
Soldaten
Són
tancs,
són
màquines
de
matar
Es
sind
Panzer,
es
sind
Mördermaschinen
Són
tancs,
són
màquines
de
matar
Es
sind
Panzer,
es
sind
Mördermaschinen
Són
tancs,
bum!
Es
sind
Panzer,
bum!
Tots
apunten
en
un
punt
Alle
zielen
auf
einen
Punkt
Els
carrers
són
buits
Die
Straßen
sind
leer
Columnes
de
fum
Säulen
aus
Rauch
Yankis
armats
entren
matant,
bum!
Bewaffnete
Yankis
kommen
und
töten,
bum!
"Quiet
que
t'omplim
de
plom!"
"Bleib
stehen,
wir
füllen
dich
mit
Blei!"
El
què
no
sabien
i
ara
sabem
tots
Was
sie
nicht
wussten
und
wir
alle
nun
wissen
és
que
tota
acció
provoca
una
reacció
Ist,
dass
jede
Aktion
eine
Reaktion
provoziert
Que
si
tibes
de
la
corda
de
la
humiliació
Wenn
du
am
Seil
der
Demütigung
ziehst
Les
persones
al
límit
es
transformen
en
foc!
Werden
Menschen
an
der
Grenze
zu
Feuer!
És
barreja
de
l'odi
i
dolor!
Es
ist
ein
Mix
aus
Hass
und
Schmerz!
Mort
a
les
banderes
dels
tancs
invasors!
Tod
den
Flaggen
der
invasiven
Panzer!
Els
carrers
fan
olor
a
plom!
Die
Straßen
riechen
nach
Blei!
Mort!
A
les
engrunes
dels
tancs!
Tod!
Den
Trümmern
der
Panzer!
El
què
no
sabien
i
ara
sabem
tots
Was
sie
nicht
wussten
und
wir
alle
nun
wissen
és
que
cada
pas
que
fan
no
és
un
pas
gloriós
Ist,
dass
jeder
Schritt
kein
glorreicher
Schritt
ist
Que
si
tornen
a
casa
viuran
un
malson
Wenn
sie
nach
Hause
zurückkehren,
werden
sie
einen
Albtraum
leben
Que
si
es
queden
aquí
moriran
com
un
gos!
Wenn
sie
hier
bleiben,
werden
sie
wie
Hunde
sterben!
Són
tancs,
tancs
assassins
Es
sind
Panzer,
mörderische
Panzer
Són
tants,
són
tants
botxins
Es
sind
so
viele,
so
viele
Henker
Són
tants,
són
tants
soldats
Es
sind
so
viele,
so
viele
Soldaten
Són
tancs,
són
màquines
de
matar
Es
sind
Panzer,
es
sind
Mördermaschinen
Són
tancs,
són
màquines
de
matar
Es
sind
Panzer,
es
sind
Mördermaschinen
Són
tancs,
tancs
assassins
Es
sind
Panzer,
mörderische
Panzer
Són
tants,
són
tants
botxins
Es
sind
so
viele,
so
viele
Henker
Són
tants,
són
tants
soldats
Es
sind
so
viele,
so
viele
Soldaten
Són
tancs,
són
màquines
de
matar
Es
sind
Panzer,
es
sind
Mördermaschinen
Són
tancs,
són
màquines
de
matar
Es
sind
Panzer,
es
sind
Mördermaschinen
Són
tancs,
són
màquines
de
matar
Es
sind
Panzer,
es
sind
Mördermaschinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vol. II
дата релиза
22-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.