Текст и перевод песни Pirat's Sound Sistema - A Cada Somni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cada Somni
To Every Dream
Lorem
entre
imatges
de
morts
a
Bàsora,
amb
mesura
Amidst
images
of
the
dead
in
Basra,
with
measure
Guardem
la
compassió
pels
tecnòcrates
que
van
a
l′Àgora
We
save
compassion
for
technocrats
heading
to
the
Agora
Per
vendre
el
Fòrum
de
la
incultura
To
sell
the
Forum
of
ignorance
Una
àgora?
Un
fòrum?
la
ironia
us
passarà
factura
An
agora?
A
forum?
Irony
will
come
back
to
bite
you
Seguiu
pervertint
el
lèxic
i
gogós
seran
cariàtides
Keep
perverting
the
lexicon
and
puppies
will
be
caryatids
El
camp
nou
el
Partenó,
i
l'Eto′o
Parmènides
The
Camp
Nou
the
Parthenon,
and
Eto'o
Parmenides
Si
una
ocupació
és
un
atac
preventiu
perquè
no
us
talleu
els
ous
If
an
occupation
is
a
preemptive
strike,
why
don't
you
cut
off
your
balls
Enlloc
d'usar
preservatiu
Instead
of
using
a
condom
Aquest
crew
insulta
el
polític
que
diu:
"veniu,
seguiu
el
camí
This
crew
insults
the
politician
who
says:
"Come,
follow
the
path
Que
no
em
contradiu
i
no
haureu
de
plorar
cap
cicatriu"
That
doesn't
contradict
me
and
you
won't
have
to
cry
over
any
scar"
Professional
repulsiu
que
reescriu
la
història
des
de
la
matriu
Repulsive
professional
who
rewrites
history
from
the
matrix
I
riu
mentre
el
poble
malviu
And
laughs
while
the
people
barely
survive
Usa'ns
de
mà
d′obra
barata,
acusa′ns
rata
Use
us
as
cheap
labor,
accuse
us,
rat
Jutja'ns
en
els
teus
eslògans
Judge
us
in
your
slogans
De
ser
un
càncer
que
mata
Of
being
a
cancer
that
kills
Fes-ho
i
després
busca′ns,
infla'ns
el
cap
Do
it
and
then
look
for
us,
inflate
our
heads
Amb
el
teu
vota′ns
With
your
vote
for
us
T'escopirem
We'll
spit
on
you
Fes
arribar
aquesta
postdata
Get
this
postscript
delivered
Sabem
com
us
remou
el
nostre
know
how
We
know
how
our
know-how
stirs
you
up
Triomfa
fotre
el
què
rota
Fucking
up
what's
broken
triumphs
Sense
el
vostre
vist-i-plau,
STOP
Without
your
approval,
STOP
L′esclau
de
ment
forçosament
actua
The
slave
of
the
mind
acts
by
force
Violentament
contra
els
mass
media
quan
sent
què
estant
dient
Violently
against
the
mass
media
when
they
hear
what
they
are
saying
Plorem
entre
imatges
de
morts
a
Bàsora
We
cry
amidst
images
of
the
dead
in
Basra
Bombardegeu,
us
forreu
i
assigneu
hereu
a
dit
alhora
You
bomb,
you
get
rich
and
appoint
an
heir
at
the
same
time
Polític
de
merda
sempre
ignora
Shitty
politician
always
ignores
Que
la
seva
pròpia
escòria
acaba
fent-li
pagar
penyora
That
his
own
scum
ends
up
making
him
pay
a
pledge
Ora
et
labora,
resen
els
seus
deus
Ora
et
labora,
his
gods
pray
No
saben
que
la
seva
tomba
té
seu
a
Sants
i
a
Sabadell!
They
don't
know
that
their
grave
has
its
headquarters
in
Sants
and
Sabadell!
Però
que
hòsties
feu?
Davant
d'un
problema
tan
greu?
But
what
the
fuck
are
you
doing?
Faced
with
such
a
serious
problem?
No
desallotjareu
del
mic
xavals
inflats
de
veu
You
won't
evict
the
loudmouthed
kids
from
the
mic
O
que
no
ho
veus?
Or
can't
you
see
it?
Qui
genera
opinió
en
aquest
país
d'histèrics?
Who
generates
opinion
in
this
country
of
hysterics?
Les
lletres
que
jo
escric?
The
lyrics
I
write?
O
el
que
diuen
els
rics?
Or
what
the
rich
say?
Què
té
efecte
hipnòtic
en
cervells
podrits
i
esquifits
What
has
a
hypnotic
effect
on
rotten
and
shattered
brains
De
diagnòstic
clínic
crític,
esquizofrènic
With
a
critical,
schizophrenic
clinical
diagnosis
Malalties
mentals
s′estenen
com
una
epidèmia
Mental
illnesses
are
spreading
like
an
epidemic
Serà
que
respiro
merda,
privo
merda,
menjo
merda
It
must
be
that
I
breathe
shit,
deprive
myself
of
shit,
eat
shit
Un
polític
és
com
un
rei
Mides
en
pla
genocida
A
politician
is
like
a
King
Midas
in
genocide
mode
Llavors
respiro,
privo,
menjo,
coses
podrides
So
I
breathe,
deprive
myself
of,
eat,
rotten
things
Quan
parleu
de
diners
a
que
us
referiu
cabrons?
When
you
talk
about
money,
what
are
you
referring
to,
bastards?
Als
milions
gastats
en
bèl·liques
inversions
des
dels
escons?
To
the
millions
spent
on
warlike
investments
from
the
seats?
O
als
quatre
calerons
que
dringuen
dins
uns
pantalons
Or
to
the
four
pennies
that
jingle
inside
some
pants
O
als
motius
que
anul·len
persones
al
fons
de
les
presons!
Or
to
the
reasons
that
annul
people
at
the
bottom
of
prisons!
Polític
a
cada
porc
el
seu
Sant
Martí
i
jo
podrit
al
llit
Politician,
to
each
pig
its
Saint
Martin
and
I
rot
in
bed
Apago
la
ràdio
altre
cop
parla
el
tripartit,
polític
I
turn
off
the
radio
again,
the
tripartite
speaks,
politician
A
cada
somni
et
veig
morir,
podrit,
mal
parit
i
jo
partint-me
el
pit
In
every
dream
I
see
you
die,
rotten,
badly
born
and
I
break
my
chest
Sabem
que
ens
espera
–Nova
constitució
europea
We
know
what
awaits
us
–New
European
Constitution
Ens
feia
mal
el
pàncrees
i
ens
porteu
la
panacea
Our
pancreas
hurt
and
you
bring
us
the
panacea
Sabem
que
heu
trobat
l′ordre
establert
estable
amb
We
know
you
have
found
the
established
order
stable
with
Sostre
legal
cobert
inamovible,
incomparable
Covered
legal
ceiling
immovable,
incomparable
Però
la
nostra
resposta
no
és
quedar-nos
aturades
But
our
response
is
not
to
stay
still
És
un
tema
pel
que
dius:
- D'aquí
no
passa
em
lio
a
bufetades
It's
a
matter
for
what
you
say:
- I'm
not
going
from
here,
I'm
getting
into
fights
La
població
sent
parlar
d′això
i
li
entren
arcades
The
population
hears
about
this
and
gets
nauseous
És
la
nostra
feina
fer
d'arcades
barricades
It's
our
job
to
make
barricades
out
of
nausea
La
merda
informativa
no
ens
pot
mantenir
per
sempre
soterrades
Informative
shit
can't
keep
us
buried
forever
Ràbia
+ al
barri
a
totes
les
cantonades
Rage
+ in
the
neighborhood
on
every
corner
Que
són
pinzellades
de
missatges
That
are
brushstrokes
of
messages
Que
activen
la
vida
de
silenciades
That
activate
the
lives
of
silenced
women
Pareu
de
pervertir
el
lèxic,
bé
això
ja
ho
diu
el
Pau
Stop
perverting
the
lexicon,
well
Pau
already
says
that
El
nostre
èxit
és
matar
tots
els
cascos
blaus
Our
success
is
to
kill
all
the
blue
helmets
La
guerra
imperialista
a
l′ordre
de
la
nit
al
dia
Imperialist
war
on
the
order
of
the
night
to
the
day
Qui
diu
que
no
menteix
la
vostra
diva
Mònica
Who
says
that
your
diva
Monica
doesn't
lie
La
guassa
és
ara,
però,
que
s'ha
acabat
la
guerra
The
party
is
now,
however,
that
the
war
is
over
Quan
a
Faluja
cauen
bombes
i
a
Can
Batlló
tanquen
empreses
When
bombs
fall
in
Fallujah
and
companies
close
in
Can
Batlló
La
guerra
quotidiana
acaba
de
començar,
gestors
de
vides
humanes
The
daily
war
has
just
begun,
managers
of
human
lives
Proposeu
canvis
per
tornar
al
lloc
de
sempre
Propose
changes
to
return
to
the
usual
place
Allà
on
la
quotidianitat
és
un
tedi
grisós
que
voleu
tapar
There
where
everyday
life
is
a
grayish
boredom
that
you
want
to
cover
up
Amb
cada
divertimento
With
every
amusement
Que
inventeu
per
mantenir
el
poble
confós
That
you
invent
to
keep
the
people
confused
Amnèsic
com
a
Memento
Amnesiac
as
Memento
Si
no
fos
pel
que
encara
cantem
If
it
weren't
for
what
we
still
sing
El
Quinto
Regimiento
i
no
volem
The
Fifth
Regiment
and
we
don't
want
it
El
de
sempre
tot
per
tu
seria
tan
fàcil
Everything
for
you
would
be
so
easy
as
always
Si
no
fos
pels
que
encara
somiem
en
pintar
el
cel
amb
témpera
If
it
weren't
for
those
of
us
who
still
dream
of
painting
the
sky
with
tempera
Quan
parem
els
peus
als
nazis
quan
surten
de
cacera
When
we
stop
the
Nazis
when
they
go
hunting
Escudats
d′uniformats
de
la
gossera
sociata
o
pepera
Shielded
by
uniformed
men
from
the
socialist
or
pepera
kennel
Llança't
si
ets
tímid
i
amaga't
si
ets
pallasso
com
el
Crusty
Jump
if
you're
shy
and
hide
if
you're
a
clown
like
Crusty
Com
a
Matrix
nosaltres
tenim
la
nostra
Trinity
Like
in
Matrix
we
have
our
Trinity
Consciència
obrera,
responsabilitat
històrica
i
un
compromís
Working
class
consciousness,
historical
responsibility
and
a
commitment
Ple
d′esperança
estoica
at
infinity
Full
of
stoic
hope
at
infinity
Vull
que
avui
et
critiqui
i
piqui
i
demà
I
want
you
to
criticize
and
sting
today
and
tomorrow
El
canvi
es
precipiti
i
cada
paio
The
change
rushes
and
every
guy
De
Ciutadans
pel
Canvi
s′adoni
que
el
què
aquí
val
és
money,
money
From
Citizens
for
Change
realizes
that
what
is
worth
here
is
money,
money
I
ens
imiti
i
s'apliqui.
I
surti
follat
del
súper
quan
l′alarma
piti
And
imitates
us
and
applies
himself.
And
he
comes
out
fucked
from
the
supermarket
when
the
alarm
beeps
Vèncer-te
no
és
impossible
Defeating
you
is
not
impossible
Aquest
no
és
un
combat
utòpic,
polític
This
is
not
a
utopian
fight,
politician
Hauràs
d'admetre
algun
dia
You
will
have
to
admit
someday
Que
no
admetem
l′inadmissible
destí
típic
That
we
don't
accept
the
inadmissible
typical
destiny
De
baixar-nos
del
tatami
i
no
arrasar
com
un
tsunami
Of
getting
off
the
tatami
and
not
devastating
like
a
tsunami
El
crític
burgès
que
ens
difami
The
bourgeois
critic
who
defames
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.