Pirat's Sound Sistema - A Cada Somni - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pirat's Sound Sistema - A Cada Somni




A Cada Somni
To Every Dream
Lorem entre imatges de morts a Bàsora, amb mesura
Amidst images of the dead in Basra, with measure
Guardem la compassió pels tecnòcrates que van a l′Àgora
We save compassion for technocrats heading to the Agora
Per vendre el Fòrum de la incultura
To sell the Forum of ignorance
Una àgora? Un fòrum? la ironia us passarà factura
An agora? A forum? Irony will come back to bite you
Seguiu pervertint el lèxic i gogós seran cariàtides
Keep perverting the lexicon and puppies will be caryatids
El camp nou el Partenó, i l'Eto′o Parmènides
The Camp Nou the Parthenon, and Eto'o Parmenides
Si una ocupació és un atac preventiu perquè no us talleu els ous
If an occupation is a preemptive strike, why don't you cut off your balls
Enlloc d'usar preservatiu
Instead of using a condom
Aquest crew insulta el polític que diu: "veniu, seguiu el camí
This crew insults the politician who says: "Come, follow the path
Que no em contradiu i no haureu de plorar cap cicatriu"
That doesn't contradict me and you won't have to cry over any scar"
Professional repulsiu que reescriu la història des de la matriu
Repulsive professional who rewrites history from the matrix
I riu mentre el poble malviu
And laughs while the people barely survive
Usa'ns de d′obra barata, acusa′ns rata
Use us as cheap labor, accuse us, rat
Jutja'ns en els teus eslògans
Judge us in your slogans
De ser un càncer que mata
Of being a cancer that kills
Fes-ho i després busca′ns, infla'ns el cap
Do it and then look for us, inflate our heads
Amb el teu vota′ns
With your vote for us
T'escopirem
We'll spit on you
Fes arribar aquesta postdata
Get this postscript delivered
Sabem com us remou el nostre know how
We know how our know-how stirs you up
STOP
STOP
Triomfa fotre el què rota
Fucking up what's broken triumphs
Sense el vostre vist-i-plau, STOP
Without your approval, STOP
L′esclau de ment forçosament actua
The slave of the mind acts by force
Violentament contra els mass media quan sent què estant dient
Violently against the mass media when they hear what they are saying
STOP
STOP
Plorem entre imatges de morts a Bàsora
We cry amidst images of the dead in Basra
Bombardegeu, us forreu i assigneu hereu a dit alhora
You bomb, you get rich and appoint an heir at the same time
Polític de merda sempre ignora
Shitty politician always ignores
Que la seva pròpia escòria acaba fent-li pagar penyora
That his own scum ends up making him pay a pledge
Ora et labora, resen els seus deus
Ora et labora, his gods pray
No saben que la seva tomba seu a Sants i a Sabadell!
They don't know that their grave has its headquarters in Sants and Sabadell!
Però que hòsties feu? Davant d'un problema tan greu?
But what the fuck are you doing? Faced with such a serious problem?
No desallotjareu del mic xavals inflats de veu
You won't evict the loudmouthed kids from the mic
O que no ho veus?
Or can't you see it?
Qui genera opinió en aquest país d'histèrics?
Who generates opinion in this country of hysterics?
Les lletres que jo escric?
The lyrics I write?
O el que diuen els rics?
Or what the rich say?
Què efecte hipnòtic en cervells podrits i esquifits
What has a hypnotic effect on rotten and shattered brains
De diagnòstic clínic crític, esquizofrènic
With a critical, schizophrenic clinical diagnosis
Malalties mentals s′estenen com una epidèmia
Mental illnesses are spreading like an epidemic
Serà que respiro merda, privo merda, menjo merda
It must be that I breathe shit, deprive myself of shit, eat shit
Un polític és com un rei Mides en pla genocida
A politician is like a King Midas in genocide mode
Llavors respiro, privo, menjo, coses podrides
So I breathe, deprive myself of, eat, rotten things
Quan parleu de diners a que us referiu cabrons?
When you talk about money, what are you referring to, bastards?
Als milions gastats en bèl·liques inversions des dels escons?
To the millions spent on warlike investments from the seats?
O als quatre calerons que dringuen dins uns pantalons
Or to the four pennies that jingle inside some pants
O als motius que anul·len persones al fons de les presons!
Or to the reasons that annul people at the bottom of prisons!
Polític a cada porc el seu Sant Martí i jo podrit al llit
Politician, to each pig its Saint Martin and I rot in bed
Apago la ràdio altre cop parla el tripartit, polític
I turn off the radio again, the tripartite speaks, politician
A cada somni et veig morir, podrit, mal parit i jo partint-me el pit
In every dream I see you die, rotten, badly born and I break my chest
Sabem que ens espera –Nova constitució europea
We know what awaits us –New European Constitution
Ens feia mal el pàncrees i ens porteu la panacea
Our pancreas hurt and you bring us the panacea
Sabem que heu trobat l′ordre establert estable amb
We know you have found the established order stable with
Sostre legal cobert inamovible, incomparable
Covered legal ceiling immovable, incomparable
Però la nostra resposta no és quedar-nos aturades
But our response is not to stay still
És un tema pel que dius: - D'aquí no passa em lio a bufetades
It's a matter for what you say: - I'm not going from here, I'm getting into fights
La població sent parlar d′això i li entren arcades
The population hears about this and gets nauseous
És la nostra feina fer d'arcades barricades
It's our job to make barricades out of nausea
La merda informativa no ens pot mantenir per sempre soterrades
Informative shit can't keep us buried forever
Ràbia + al barri a totes les cantonades
Rage + in the neighborhood on every corner
Que són pinzellades de missatges
That are brushstrokes of messages
Que activen la vida de silenciades
That activate the lives of silenced women
Pareu de pervertir el lèxic, això ja ho diu el Pau
Stop perverting the lexicon, well Pau already says that
El nostre èxit és matar tots els cascos blaus
Our success is to kill all the blue helmets
La guerra imperialista a l′ordre de la nit al dia
Imperialist war on the order of the night to the day
Qui diu que no menteix la vostra diva Mònica
Who says that your diva Monica doesn't lie
La guassa és ara, però, que s'ha acabat la guerra
The party is now, however, that the war is over
Quan a Faluja cauen bombes i a Can Batlló tanquen empreses
When bombs fall in Fallujah and companies close in Can Batlló
La guerra quotidiana acaba de començar, gestors de vides humanes
The daily war has just begun, managers of human lives
Proposeu canvis per tornar al lloc de sempre
Propose changes to return to the usual place
Allà on la quotidianitat és un tedi grisós que voleu tapar
There where everyday life is a grayish boredom that you want to cover up
Amb cada divertimento
With every amusement
Que inventeu per mantenir el poble confós
That you invent to keep the people confused
Amnèsic com a Memento
Amnesiac as Memento
Si no fos pel que encara cantem
If it weren't for what we still sing
El Quinto Regimiento i no volem
The Fifth Regiment and we don't want it
El de sempre tot per tu seria tan fàcil
Everything for you would be so easy as always
Si no fos pels que encara somiem en pintar el cel amb témpera
If it weren't for those of us who still dream of painting the sky with tempera
Quan parem els peus als nazis quan surten de cacera
When we stop the Nazis when they go hunting
Escudats d′uniformats de la gossera sociata o pepera
Shielded by uniformed men from the socialist or pepera kennel
Llança't si ets tímid i amaga't si ets pallasso com el Crusty
Jump if you're shy and hide if you're a clown like Crusty
Com a Matrix nosaltres tenim la nostra Trinity
Like in Matrix we have our Trinity
Consciència obrera, responsabilitat històrica i un compromís
Working class consciousness, historical responsibility and a commitment
Ple d′esperança estoica at infinity
Full of stoic hope at infinity
Vull que avui et critiqui i piqui i demà
I want you to criticize and sting today and tomorrow
El canvi es precipiti i cada paio
The change rushes and every guy
De Ciutadans pel Canvi s′adoni que el què aquí val és money, money
From Citizens for Change realizes that what is worth here is money, money
I ens imiti i s'apliqui. I surti follat del súper quan l′alarma piti
And imitates us and applies himself. And he comes out fucked from the supermarket when the alarm beeps
Vèncer-te no és impossible
Defeating you is not impossible
Aquest no és un combat utòpic, polític
This is not a utopian fight, politician
Hauràs d'admetre algun dia
You will have to admit someday
Que no admetem l′inadmissible destí típic
That we don't accept the inadmissible typical destiny
De baixar-nos del tatami i no arrasar com un tsunami
Of getting off the tatami and not devastating like a tsunami
El crític burgès que ens difami
The bourgeois critic who defames us






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.