Текст и перевод песни Pirat's Sound Sistema - Mentides
Mentides,
són
mentides,
diuen
que
tots
som
iguals
davant
la
llei
Ложь,
это
ложь,
они
говорят,
что
мы
все
равны
перед
законом.
Mentides,
són
mentides,
diuen
que
tots
som
iguals
davant
la
llei
Ложь,
это
ложь,
они
говорят,
что
мы
все
равны
перед
законом.
Mentides,
són
mentides,
diuen
que
a
Barcelona
tots
som
ciutadans
Ложь,
это
ложь,
говорят,
что
в
Барселоне
мы
все
граждане.
Mentides,
són
mentides,
sou
ciutadans,
són
mentides
Ложь,
это
ложь,
граждане,
это
ложь.
Diuen
que
som
ciutadans,
que
tots
som
importants
Они
говорят,
что
мы
граждане,
мы
все
важны.
Que
compten
amb
nosaltres
que
no
només
som
votants
То,
что
они
имеют
с
нами,
это
не
только
избиратели.
Que
no
som
pas
estranys,
desconeguts
en
cap
cas
Что
мы
не
проходим
мимо
странного,
неизвестного
в
любом
случае.
Però
a
l'hora
de
la
veritat
on
foteu
les
promeses
Но
в
момент
истины
где
фотеу
обещания
Les
ajudes,
les
reformes,
els
salaris
són
de
broma
Поддержка,
реформа,
зарплата-это
шутка.
Les
pensions
que
mai
no
donen
i
pel
carrer
sabeu
que
hi
dormen
Пенсия
которую
ты
никогда
не
получишь
а
дальше
по
улице
ты
знаешь
что
там
спят
Com
pot
ser
això
què
no
hi
toques?,
Com
pot
ser
això
què
no
hi
toques?
Как
может
быть
то,
к
чему
ты
прикасаешься?
как
может
быть
то,
к
чему
ты
прикасаешься?
L'estat
del
benestar
amb
el
que
vàreu
fanfarronejar
Государство
всеобщего
благоденствия
которым
ты
хвастаешься
On
ha
anat
a
parar
que
declaràveu
la
guerra
Куда
делась
эта
декларация
война
Quan
al
món
vau
aterrar,
la
prepotència
vau
mostrar
Когда
ты
приземляешься
в
мире,
ты
показываешь
пустоту.
Si
el
petroli
va
embrutar,
la
sanitat
vau
tacar
Если
масло
было
грязным,
то
вы
испачкаете
свое
здоровье.
I
les
reformes
salarials?
А
зарплата
реформ?
Patètics
polítics
si
això
és
una
bacanal
^ Политика,
если
это
баканал
I
una
nova
visió
de
l'estat
И
новое
видение
государства.
Patètics
polítics
si
això
és
una
bacanal
^ Политика,
если
это
баканал
Mentides,
són
mentides,
diuen
que
tots
som
iguals
davant
la
llei
Ложь,
это
ложь,
они
говорят,
что
мы
все
равны
перед
законом.
Mentides,
són
mentides,
diuen
que
tots
som
iguals
davant
la
llei
Ложь,
это
ложь,
они
говорят,
что
мы
все
равны
перед
законом.
Mentides,
són
mentides,
diuen
que
a
la
Garriga
tots
som
ciutadans
Ложь,
это
ложь,
говорят,
что
в
Ла
Гарриге
все
мы
граждане.
Mentides,
són
mentides,
sou
ciutadans
son
mentides
Ложь,
это
ложь,
вы-граждане,
это
ложь.
Per
tu
és
un
idil·li,
Для
тебя
это
роман,
BCN
capital
de
l'especulació
per
mi
un
cementiri
BCN
столица
спекуляций
для
меня
кладбище
Enterrant
en
vida
els
jugadors
de
la
partida,
quin
deliri!!
Хороня
в
жизни
игроков
этой
игры,
какое
безумие!!
En
aquesta
ciutat
presó
no
hi
ha
ningú
que
respiri
В
этой
городской
тюрьме
тебе
нечем
дышать
Millor
serà
que
oblidi
i
que
marxi
a
l'exili
Лучше
забыть
и
уйти
в
изгнание.
Per
això
em
faig
de
la
tinta
un
refuig
Вот
почему
я
заправляю
чернила
Una
zona
d'acollida
per
aquell
qui
fuig
Приемная
для
того,
кто
бежит.
I
mostra
el
rebuig
i
no
aclucar
els
ulls
И
показать
неприятие
и
отсутствие
косоглазия.
Al
gris
que
empresona
els
seus
ulls
Серая,
что
заточает
его
глаза.
Entre
les
vostres
sobres...
Между
твоих
конвертов...
(I
entre
les
vostres
obres)
Entre
les
vostres
obres
hi
ha
vides
mortes
amagades
a
les
ombres...
(И
между
твоими
работами)
между
твоими
работами
живет
мертвец,
прячущийся
в
тени...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.