Pirat's Sound Sistema - Mentides - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pirat's Sound Sistema - Mentides




Mentides
Ложь
Mentides, són mentides, diuen que tots som iguals davant la llei
Ложь, сплошная ложь, говорят, что все равны перед законом
Mentides, són mentides, diuen que tots som iguals davant la llei
Ложь, сплошная ложь, говорят, что все равны перед законом
Mentides, són mentides, diuen que a Barcelona tots som ciutadans
Ложь, сплошная ложь, говорят, что в Барселоне все мы горожане
Mentides, són mentides, sou ciutadans, són mentides
Ложь, сплошная ложь, вы, горожане, это ложь
Diuen que som ciutadans, que tots som importants
Говорят, что мы горожане, что все мы важны
Que compten amb nosaltres que no només som votants
Что на нас рассчитывают, что мы не просто избиратели
Que no som pas estranys, desconeguts en cap cas
Что мы не чужие, ни в коем случае не незнакомцы
Però a l'hora de la veritat on foteu les promeses
Но когда доходит до дела, куда вы деваете обещания?
Les ajudes, les reformes, els salaris són de broma
Пособия, реформы, зарплаты это шутка
Les pensions que mai no donen i pel carrer sabeu que hi dormen
Пенсии, которые никогда не платят, и ты знаешь, что на улице спят
Com pot ser això què no hi toques?, Com pot ser això què no hi toques?
Как такое возможно, что ты к этому не притрагиваешься? Как такое возможно, что ты к этому не притрагиваешься?
L'estat del benestar amb el que vàreu fanfarronejar
Государство всеобщего благосостояния, которым вы так хвастались
On ha anat a parar que declaràveu la guerra
Куда оно делось, с которым вы объявляли войну
Quan al món vau aterrar, la prepotència vau mostrar
Когда вы появились в мире, вы показали свое высокомерие
Si el petroli va embrutar, la sanitat vau tacar
Если нефть испачкала, вы запятнали здравоохранение
I les reformes salarials?
А как насчет реформ заработной платы?
Patètics polítics si això és una bacanal
Жалкие политики, если это вакханалия
I una nova visió de l'estat
И новое видение государства
Patètics polítics si això és una bacanal
Жалкие политики, если это вакханалия
Mentides, són mentides, diuen que tots som iguals davant la llei
Ложь, сплошная ложь, говорят, что все равны перед законом
Mentides, són mentides, diuen que tots som iguals davant la llei
Ложь, сплошная ложь, говорят, что все равны перед законом
Mentides, són mentides, diuen que a la Garriga tots som ciutadans
Ложь, сплошная ложь, говорят, что в Ла-Гарриге все мы горожане
Mentides, són mentides, sou ciutadans son mentides
Ложь, сплошная ложь, вы, горожане, это ложь
Per tu és un idil·li,
Для тебя это идиллия,
BCN capital de l'especulació per mi un cementiri
Барселона столица спекуляции, для меня кладбище
Enterrant en vida els jugadors de la partida, quin deliri!!
Хоронят заживо игроков игры, какой бред!!
En aquesta ciutat presó no hi ha ningú que respiri
В этом городе-тюрьме никто не дышит
Millor serà que oblidi i que marxi a l'exili
Лучше мне забыть и уйти в изгнание
Per això em faig de la tinta un refuig
Поэтому я делаю из чернил убежище
Una zona d'acollida per aquell qui fuig
Зону приема для тех, кто бежит
I mostra el rebuig i no aclucar els ulls
И показывает неприятие, а не закрывает глаза
Al gris que empresona els seus ulls
На серость, которая заключает в тюрьму их глаза
Entre les vostres sobres...
Среди ваших конвертов...
(I entre les vostres obres) Entre les vostres obres hi ha vides mortes amagades a les ombres...
среди ваших дел) Среди ваших дел есть мертвые жизни, спрятанные в тени...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.