Pirat's Sound Sistema - Mosso d'esquadra - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pirat's Sound Sistema - Mosso d'esquadra




Mosso d'esquadra / riki
Моссо д'Эсквадра
Pirats Sound Sistema
Пиратская звуковая система
-Hombre, que pasa Riki
- Чувак, ты пас Ри МГИ
-Que pasa?
- Что происходит?
-Patrullan por la mina no?
- Они патрулируют шахту, не так ли?
Que vagi de gust amb tota la teva colla de gossos cabrons!
Развлекайся со всеми своими гребаными собаками!
Escolta això que et vaig a explicar
Послушай, что я собираюсь тебе сказать
És la història d'un xaval no molt normal
Это история не совсем нормального ребенка.
Un dia jo me'l vaig trobar a la plaça i em va dir que es feia mosso d'esquadra
Однажды я встретил его на площади, и он сказал мне, что он офицер полиции.
Primer em vaig començar a partir
Сначала я начал с
Però el que em deia no era molt divertit
Но то, что он сказал, было не очень весело.
Jo no me'l podia pas imaginar
Я не мог себе этого представить.
L'uniforma amb la caporra córrer allà a empipar
Униформа с капоррой бежит туда, чтобы разозлить
Quan d'estudiar català!
Когда изучать каталанский язык!
Abans només parlava en castellà
Раньше он говорил только по-испански
Ara les hòsties ens les donaran amb la quota del 20% amb la nostra llengua
Теперь хозяева предоставят нам 20%-ную долю с нашим языком
Ell ara vota el tripartit
Теперь он голосует за трехсторонний
Abans era un espanyolito podrit
Раньше я был гнилым испанцем
I li fa por el que dirà la gent
Он боится того, что скажут люди.
Però amb sou i cotxe de l'empresa ell està content
Но с зарплатой и служебной машиной он доволен
Ara jo escupo al seu pas
Теперь я плюю ему вслед
I si pogués li trencaria el nas
И если бы я мог, я бы сломал ему нос
O li deixaria cas obert el casc perquè cas quan arribes nomes es trobes un solar
Или я бы оставил кейс открытым для шлема, потому что кейс, когда вы приедете, вы найдете только солнечную
I aquest paio s'ha fotut de mosso d'esquadra
И этот парень облажался.
Pensant en lo maco que estarà quan una pistola al seu cinturó penjarà
Думая о том, каким красивым он будет, когда у него на поясе повиснет пистолет
Molt sincerament es per mi només un guàrdia urbà
Честно говоря, я всего лишь охранник.
O aquell a qui no donaré pas la
Тот, кому я не буду пожимать руку.
Ni convidaré mai més a tabac
И я никогда больше не приглашу табака
Ni compartiré res del que faig
Я не буду делиться тем, что я делаю.
Perquè ara per mi aquest paio és un gran desgraciat
Потому что для меня этот парень - отличный засранец.
I un malparit, un cabrit que no vull que estigui aquí amb els meus amics
И негодяй, ребенок, которого я не хочу видеть здесь со своими друзьями
Ni en el meu barri, ni en el meu camí
Не в моем районе, не на моем пути
Que marxi del mig perquè no el vull veure per aquí
Пусть он уйдет с середины, потому что я не хочу видеть его здесь
Per no voler es que no el vull ni sentir
Потому что я не хочу этого чувствовать, я не хочу этого чувствовать.
Ni pretengui molt menys que el respecti
Не притворяйтесь и тем более не уважайте его.
Son sentiments que em venen de molt ben ben endins
Это чувства, которые исходят из глубины меня.
I per molt que diguin aquí no hi ha cap canvi
И сколько бы они ни говорили, здесь ничего не изменится
De mossos d'esquadra
Моссос д'Эсквадра
De picolos i segurates
Пиколос и сегураты
Picolos i segurates
Пиколос и сегураты
Guàrdia urbana molta pasma
Городская гвардия
Molta policia!
Много полиции!
I fins els nassos n'estem de trobar-ne
И даже наши носы должны быть найдены.
De mossos d'esquadra
Моссос д'Эсквадра
De picolos i segurates
Пиколос и сегураты
Picolos i segurates
Пиколос и сегураты
Guàrdia urbana molta pasma
Городская гвардия
Molta policia!
Много полиции!
I fins els nassos n'estem de trobar-ne
И даже наши носы должны быть найдены.
No volem més pasma!
Мы не хотим больше пасмы!
Ni pública ni privada
Ни публичный, ни частный
No, no, no, no!
Нет, нет, нет, нет!
No volem més pasma!
Мы не хотим больше пасмы!
No!
Нет!
I que se'n vagin, vagin cap a casa!
И уходи, иди домой!
I digues ara que t'esperes jurant la bandera
И скажи сейчас, что ты ждешь, принеся присягу на флаге
Pujol, Mas i Ferrusola amb la senyera
Пуйоль, Мас и Феррусола с сеньерой
També està la Valdecasas sempre sincera
Это также всегда честно.
On tu veus una senyera
Где вы видите знак
Ella et veu una estanquera
Она видит в тебе пруд
Dius que la plaça no està malament
Площадь неплохая.
Perquè si t'ho curres hi ha possibilitats d'ascens
Потому что, если вы это сделаете, у вас появятся возможности подняться.
Però es que no ho entens, amb qui véns,
Но ты не понимаешь, с кем идешь.,
Aquí em tens, a qui detens
Вот я, кого вы арестовываете
Aquí tu perds el temps, o no ho comprens?
Ты зря тратишь здесь свое время, или ты не понимаешь?
Cremes com l'encens
Кремы, похожие на благовония
Sumeixes el teu temps en un treball molt sobre un camp ampli i extens
Добавьте свое время в очень большую и обширную сферу работы
I ja pots vigilar amb allò que ens prens,
И вы можете посмотреть, что вы берете у нас.,
Perquè et pot costar la vida, que es el millor que tens
Потому что это может стоить тебе жизни, это лучшее, что у тебя есть
Ets un mosso d'esquadra
Ты - Моссо д'Эсквадра
I ja no ets aquell xaval innocent que el finde es fotia a farda
И ты больше не тот невинный ребенок, который, блядь, блядь, блядь, блядь, блядь, блядь, блядь, блядь, блядь, блядь, блядь
I digues de que parles,
Скажи мне, о чем ты говоришь,
Es per què et vas empipar o què cabró,
Вот почему ты разозлился или что еще за хрень.,
Tu digues de que coi fardes
Скажи мне, кто ты, черт возьми, такой.
Bueno Riki, jo et desitjo el millor
Буэно Ри МГИ, я желаю тебе всего наилучшего
I per mi el millor vol dir que a tu ara et passi el pitjor!
И для меня лучшее означает, что худшее происходит с тобой сейчас!
Bueno Riki, jo et desitjo el millor
Буэно Ри МГИ, я желаю тебе всего наилучшего
I per mi el millor vol dir que a tu ara et passi el pitjor!
И для меня лучшее означает, что худшее происходит с тобой сейчас!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.