Текст и перевод песни Pirisca Grecco - A Primeira Pedra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Primeira Pedra
The First Stone
Hoje
tá
fazendo
um
ano
que
morri
do
coração
Today
marks
a
year
since
I
died
of
a
broken
heart
Não
teve
quem
me
salvasse
There
was
no
one
to
save
me
Foi
tiro
e
queda
no
chão
I
fell
hard
and
fast
to
the
ground
Pesado
fiquei
três
dias
For
three
days,
I
lay
heavy
Sete
dias
de
galpão
For
seven
days,
I
lay
in
a
shed
Um
ano
batendo
asas
A
year
of
flapping
wings
Enraizado
no
chão
Rooted
to
the
ground
Andei
respirando
a
chuva
I
breathed
the
rain
Roendo
meus
pensamentos
Chewing
on
my
thoughts
Na
ferida
da
palavra
In
the
wound
of
words
Botei
remédio
de
ventos
I
applied
the
medicine
of
winds
Hoje
tá
fazendo
um
ano
que
padeço
desse
jeito
Today
marks
a
year
since
I
started
suffering
like
this
Pela
pedra
da
palavra
e
de
pedrada
sou
feito
By
the
stone
of
words
and
stoning
I
am
made
Não
quero
cantar
o
tiro
da
palavra
de
matar
I
don't
want
to
sing
the
bullet
of
a
killing
word
Já
que
a
palavra
é
uma
pedra
Since
the
word
is
a
stone
Beijo
a
pedra
ao
atirar
I
kiss
the
stone
as
I
throw
it
Para
mim
nunca
existiu
a
dita
palavra
não
For
me,
the
so-called
word
"no"
never
existed
Toda
vez
que
ela
me
atira
eu
morro
do
coração
Every
time
she
shoots
me,
I
die
of
a
broken
heart
Se
eu
virasse
uma
rocha
não
viveria
de
dor
If
I
turned
into
a
rock,
I
wouldn't
live
in
pain
Atire
a
primeira
pedra
quem
nunca
morreu
de
amor
Let
the
first
stone
be
cast
by
one
who
has
never
died
of
love
Andei
respirando
a
chuva
I
breathed
the
rain
Roendo
meus
pensamentos
Chewing
on
my
thoughts
Na
ferida
da
palavra
In
the
wound
of
words
Botei
remédio
de
ventos
I
applied
the
medicine
of
winds
Hoje
tá
fazendo
um
ano
que
padeço
desse
jeito
Today
marks
a
year
since
I
started
suffering
like
this
Pela
pedra
da
palavra
e
de
pedrada
sou
feito
By
the
stone
of
words
and
stoning
I
am
made
Não
quero
cantar
o
tiro
da
palavra
de
matar
I
don't
want
to
sing
the
bullet
of
a
killing
word
Já
que
a
palavra
é
uma
pedra
Since
the
word
is
a
stone
Beijo
a
pedra
ao
atirar
I
kiss
the
stone
as
I
throw
it
Para
mim
nunca
existiu
a
dita
palavra
não
For
me,
the
so-called
word
"no"
never
existed
Toda
vez
que
ela
me
atira
eu
morro
do
coração
Every
time
she
shoots
me,
I
die
of
a
broken
heart
Se
eu
virasse
uma
rocha
não
viveria
de
dor
If
I
turned
into
a
rock,
I
wouldn't
live
in
pain
Atire
a
primeira
pedra
quem
nunca
morreu
de
amor
Let
the
first
stone
be
cast
by
one
who
has
never
died
of
love
Hoje
tá
fazendo
um
ano
que
morri
do
coração
Today
marks
a
year
since
I
died
of
a
broken
heart
Hoy
esta
haciendo
un
ano
que
mori
del
corazón
Hoy
esta
haciendo
un
ano
que
mori
del
corazón
Hoje
tá
fazendo
um
ano
que
morri
do
coração
Today
marks
a
year
since
I
died
of
a
broken
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pirisca Grecco, Tadeu Martins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.