Текст и перевод песни Pirisca Grecco - Caborteira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pirisca
Grecco
Pirisca
Grecco
(мужчина)
Compositor:
Érlon
Péricles
Автор:
Эрион
Периклес
Ala
Putcha!
Que
coisa
gaúcha
Вот
чёрт!
Какая
гаучовская
штука
é
meu
sonho
que
sai
pelo
pago.
— моя
мечта,
что
по
свету
гуляет.
É
a
tristeza
campeando
um
achego
Это
грусть,
ищущая
утешения
E
eu
"loco
de
bueno"
tocando
o
cavalo.
А
я,
довольный
жизнью,
погоняю
коня.
É
o
Rio
Grande
que
pede
passegem
Это
Риу-Гранди,
что
просится
в
дорогу,
Matando
a
saudade
num
fundo
de
campo.
Убивая
тоску
в
глубине
полей.
É
o
sorriso
que
vem
de
regalo
Это
улыбка,
что
приходит
в
подарок,
Fazendo
um
costado
pras
coisas
que
canto.
Поддерживая
меня
в
моих
песнях.
Tchê,
compadre,
falando
em
saudade,
Эй,
кум,
говоря
о
тоске,
Esta
dona
anda
"loca"
pra
vim
me
judiá.
Эта
дама
с
ума
сходит,
хочет
меня
помучить.
Eu
tenteio,
pois
sou
caborteiro,
Я
пытаюсь,
ведь
я
проказник,
Vou
só
no
floreio
e
não
vou
me
"afloxá".
Действую
только
обходными
путями
и
не
собираюсь
сдаваться.
"Se
bobeia
eu
já
tapo
de
bala",
"Если
зеваешь,
я
сразу
засыплю
пулями",
Pra
mim
não
dá
nada
mais
uma
peleia,
Мне
не
нужна
ещё
одна
драка,
Seu
eu
me
calço
não
tem
pra
ninguém
Если
я
возьмусь,
никому
не
сдобровать,
E
me
vou
"bem
de
bem"
que
não
tem
coisa
feia.
И
я
буду
в
порядке,
ведь
нет
ничего
плохого.
Pego
essa
saudade
Беру
эту
тоску,
Chamo
ela
no
"reio"
Зову
её
на
поводья,
Faço
"conhece"
rodeio
Делаю
вид,
что
объезжаю,
Só
pra
pacholar.
Только
чтобы
подразнить.
Corto
pelo
meio
Режу
пополам,
E
firmo
nos
arreios
И
крепко
держусь
за
седло,
Me
agarro
companheiro
Держусь,
дружище,
E
deixo
corcovear.
И
даю
ей
брыкаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: érlon péricles, fábio maus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.