Текст и перевод песни Pirro Cako - Irenë
Kur
dikush
bri
meje
thotë,
Irenë,
Когда
кто-то
из
меня
говорит:
"Ирэн,
Si
nga
një
muzg
i
hollë
dantellë,
Словно
из
тонкого
кружева
заката".
Venerë
ti
ngrihesh.
Венера,
ты
встаешь.
Dhe
pse
s'të
harrova,
Почему
я
не
забыл
тебя?
Asnjëherë
s'të
thashë
"të
dua",
Я
никогда
не
говорил:
"Я
люблю
тебя".,
Dyzimi
i
luftës
më
mundi
mua.
Сумерки
войны
победили
меня.
Syri
yt
që
priste,
druajtjen
unë
ta
thyeja,
Твой
глаз
ждет,
страх
я
сломал
тебя,
Si
fundin
e
një
gare
plot
ankth,
Словно
конец
гонки,
полной
тревог,
Mjegullonte
rrugën
drejt
fjalëve.
Это
размывает
путь
к
словам.
Më
lidhej
goja
si
një
motak,
Мой
рот
был
как
у
кошки,
Që
sapo
nis
e
belbëzon.
Которая
только
начинает
заикаться.
Ti
varg
si
patat
drejt
jetës
shtegton.
Вы
движетесь,
как
гуси
к
жизни.
Tani
s'je
më,
mjjerisht
s'vjen
më,
Тебя
больше
нет,
тебя
больше
нет.
Veç
në
mesnatë
robina
ime
mbete
ti.
В
полночь
Роб
был
там.
Kur
gjumi
ulej
mbi
qepallë,
Когда
сон
садился
на
веки,
Një
puthje
jotja,
Твой
поцелуй
Do
kthente
gjoksin
tim
në
një
kitarë.
Превратил
бы
мою
грудь
в
гитару.
Ku
je,
vallë,
sot!
Hesht
universi,
Безмолвие
вселенной,
Pa
ty
janë
ëndrrat
si
shkretëtirë.
Без
тебя
сны
подобны
пустыне.
Por,
ti
e
lumtur
qofsh
Irenë,
Счастлива
быть
Ирэн.
Unë
të
kam
dashur...
Я
любил
тебя...
Dhe
shpesh
të
them
"Natën
e
mire!"
И
я
часто
говорю:
"Спокойной
ночи!"
Kur
dikush
bri
meje
thotë,
Irenë,
Когда
кто-то
звонит
мне
и
говорит:
"Айрин,
Në
park
ngadalë
përkulen
pemët.
В
парке
медленно
склоняются
деревья.
Në
përqafim
ndërthuren
degët,
В
объятиях
переплетаются
ветви,
Dhe
mua
më
kujtohesh
ti.
Я
тоже
тебя
помню.
E
ngrohtë,
e
bukur
si
kjo
erë,
Теплый,
прекрасный,
как
этот
запах.
Dhe
unë
që
përqafoj
një
pemë.
И
я
обнимаю
дерево.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pirro çako
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.