Piruka - Certidão de Óbito - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Piruka - Certidão de Óbito




Certidão de Óbito
Свидетельство о смерти
Cala a boca, cala a boca, cala a boca
Заткнись, заткнись, заткнись
Cala a boca, cala a boca
Заткнись, заткнись
Cala a boca, cala a boca
Заткнись, заткнись
Cala a boca
Заткнись
Motherfucker a sério cala a boca
Ублюдок, серьёзно, заткнись
Aguardas pra sair molhada
Ждёшь здесь, чтобы выйти мокрой
Se ela curte mais ação
Если ей нравится больше экшена
Sem ser cedilhada
Без лишних слов
Não drama boy
Нет проблем, парень
Eu pego a tua bitch e dou lhe ação sem cedilha
Я возьму твою сучку и дам ей экшен без лишних слов
Agora andam a dizer que eu é que comecei isto tudo
Теперь говорят, что это я всё начал
Andam a dar por coitados, eu não ′tou a perceber
Изображают из себя жертв, я не понимаю
Matam-se a eles próprios
Сами себя закапывают
Mas uma coisa é certa
Но одно точно
Sempre me ensinaram nunca mexas com quem está quieto
Меня всегда учили не трогать того, кто спокоен
Eu tava quieto no meu canto
Я был тих и спокоен
E agora vão ter que levar comigo até ao fim
И теперь вам придётся терпеть меня до конца
te mataste, toma a tua
Ты уже покойник, получи своё
Certidão de óbito mothafucka
Свидетельство о смерти, ублюдок
Foste dizer que eu era teu
Ты говорил, что был моим фанатом
Dread moral não falta
Морали тебе не занимать
Agora vens te fazer de coitado
Теперь строишь из себя жертву
Cuidado o dread não capta
Осторожно, дреды не ловят сигнал
Não para no bairro, bandido das teclas
Не останавливается в районе, бандит клавиатуры
O homem é um rato de casa
Ты домашняя крыса
Eu fico no bairro no meio da merda
Я остаюсь в районе, посреди дерьма
Pronto para a brasa
Готовый к жаре
Com na cara que a velha me deu
С верой в лицо, которое дала мне мать
Tu és um cão com certidão de óbito
Ты - пёс со свидетельством о смерти
Disseram me o Holly morreu não o mataste
Мне сказали, что Холли умер, ты его не убил
Matou se a si próprio
Он сам себя убил
Sócio, tou na minha recta
Братан, я на своей волне
De pestana aberta
С открытыми глазами
A ver se me pagam
Жду, когда мне заплатят
Tu na tua recta de perna aberta
Ты на своей волне с раздвинутыми ногами
A ver se te encavam
Ждёшь, когда тебя трахнут
Tu que és a copia barata do Gula
Ты - дешёвая копия Гулы
Vais me dizer que eu sou copia do Dillaz
Скажешь, что я копия Диллаза
O meu nome no rap passou a ser
Моё имя в рэпе стало
Dread que matou o Dread que matou Golias
Дред, который убил Дреда, который убил Голиафа
O teu nome no rap passou pa boneco
Твоё имя в рэпе стало пустым звуком
tiros no escuro
Только выстрелы в темноту
Tu não aceitas que eu tenho a família tão grande
Ты не принимаешь, что у меня такая большая семья
Que tu fazes carreira com os haters que eu tenho
Что ты строишь карьеру на хейтерах, которые у меня есть
Madorna yeah
Мадорна, да
É de que eu venho
Оттуда я родом
Tu cala te e senta e não me venhas falar de tamanho
Ты заткнись и сядь, и не говори мне о размерах
Se sabes que não me aguentas
Если знаешь, что не вывезешь
Tony Carreira do Rap
Тони Каррейра от рэпа
E quem não entenda
И есть те, кто не понимает
Que as tuas letras são traduções
Что твои тексты - это переводы
Dos rappers dos anos 90
Рэперов 90-х
Não fales da rua porque tu na rua
Не говори об улице, потому что ты на улице
É Bla Bla Bla
Только бла-бла-бла
Falaste do pula tu pula tu pula
Ты говорил о прыжке, ты прыгаешь, ты прыгаешь
Seu biter do Niska
Ты, подражатель Ниски
Mas tu anda e fala a verdade não mintas
Но ты иди сюда и скажи правду, не ври
Porque e que no teu som tens a minha foto
Почему в твоём треке есть моя фотография
Com a tua mãozinha por cima
С твоей ручонкой сверху
Ai Pirukinha não vem que não tem
Ой, Пирукинья, не приходи, у тебя нет шансов
Rebento contigo sem falar de mães
Разнесу тебя, не упоминая матерей
Porque a tua cota no meio do rebanho
Потому что твоя тёлка среди стада
E mais uma no meio de um harem
И просто ещё одна в гареме
Metade Regula, metade Niska
Наполовину Регула, наполовину Ниска
Até o teu pai te dizia
Даже твой отец тебе говорил
Vai aprendendo com o que vês por
Учись на том, что видишь здесь
Mas não me roubes a caligrafia
Но не воруй у меня стиль
Eu digo tu es wack
Я говорю, ты бездарь
Como é que tu falas tanto
Как ты так много болтаешь
Agora dou te um extra
Теперь я дам тебе добавки
Sem ser ordinário
Не буду грубить
te disse sou boneco
Я уже говорил, я настоящий
É qu eu vivo tudo o que canto
Потому что я живу тем, что пою
Eu canto tudo o que vivo
Я пою всё, что живу
Sou extraordinário
Я необыкновенный
Sinto a tua dor não és verdadeiro
Я чувствую твою боль, ты не настоящий
Querias a vida aqui do MC
Ты хотел жизнь этого МС
No YouTube ficaste em primeiro
На YouTube ты был первым
É normal rafeiro foi feito para mim
Это нормально, шавка, это было сделано для меня
O homem fala muito mas fronta
Этот человек много говорит, но боится
Ouvi suicídio caneta sem tinta
Я слышал суицид, ручка без чернил
Mas quem fala muito tomba
Но тот, кто много говорит, уже падает
Diz se nova escola na casa dos 30
Скажи, новая школа в 30 лет?
Olha se a conversa prolonga
Смотри, если разговор затянется
Yo a tua carreira termina
Йо, твоя карьера закончится
Porque és uma cabra cega
Потому что ты слепая коза
E aqui a cabra gira
А здесь коза вертится
Rest In piece motherfucker
Покойся с миром, ублюдок
Eu nem queria descer ao teu nível
Я даже не хотел опускаться до твоего уровня
Mas não é por te teres morto e por teres
Но не потому, что ты умер и выпустил этот трек, я не сделаю этого
Lançado este som que eu não o vou fazer
Так что теперь терпи, ублюдок
Por isso agora aguenta mothafucka
Потому что сейчас ты получишь ответ
Porque eu sou maluco eu sou fodido
Потому что я псих, я отмороженный
Com duas gémeas dentro do cubico
С двумя близняшками в кубике
Vou partir aos bocados e juntar os cacos
Я разобью на кусочки и соберу осколки
Para os ratos serem servidos
Чтобы крысы могли ими полакомиться
Porque o enfezado com um metro e meio
Потому что урод метр с кепкой
Papou a pata do patinho feio
Откусил лапу гадкому утёнку
Pus o meu velho de charro na boca
Я дал своему старику косяк
Com a tua velha no quarto do meio
С твоей старухой в средней комнате
Sou escaravelho com esse ar de bartolo
Я жук с этим видом Бартоло
Ardor e dor de cotovelo doi
Жжение и боль в локте болит
Ponho na tua dama no mato
Положу твою даму в лесу
Canzana amarrada pelos cabelos boy
Сучку, связанную за волосы, парень
Falaste da minha filha que me idolatra da cabeça aos pés
Ты говорил о моей дочери, которая боготворит меня с головы до ног
Se tivesses uma filha a pita diria a merda que és seu boneco
Если бы у тебя была дочь, шлюха сказала бы, какое ты дерьмо, ты, марионетка
Querias um feat ligavas, pensar isso é ridículo
Ты хотел фит, звонил, просто подумать об этом смешно
Comigo tu não rimavas
Со мной ты бы не срифмовал
Aqui 10 anos com o mesmo currículo
Здесь 10 лет с тем же резюме
Dizem que a rua é um ciclo
Говорят, что улица - это цикл
Mas de triciclo não vias nada, sócio
Но на трёхколёсном велосипеде ты бы ничего не увидел, братан
Tu és um cínico
Ты циник
A criancinha da velha guarda
Малыш старой школы
Tens 30 anos dread ja tava na hora de teres a noção
Тебе 30 лет, дред, уже пора было понять
Que tu não és nada para o rap
Что ты ничто для рэпа
Esperava melhor da tua prestação
Я ожидал от тебя лучшего выступления
E olha que aqui o enfézado
И смотри, этот урод
Anda com por todo lado
Ходит с верой повсюду
E um dia se cuspir contigo vou sair todo infétado
И однажды, если я с тобой столкнусь, я заражусь весь
Portanto se é para isso eu fico quieto
Поэтому, если это так, я молчу
O homem que tem um gémeo vem falar do neto
Человек, у которого есть близнец, говорит о внуке
O homem que não é homem nunca sabe ao certo
Человек, который не мужчина, никогда не знает наверняка
Eles cospem onde comem isso não é correto
Они плюют туда, где едят, это неправильно
E tu Holly esperto para terminar
И ты, Холли, умник, чтобы закончить
Abrias a peida aqui a bandidágem
Ты открывал рот здесь, бандитя
Quando quiseres a atenção do papá
Когда захочешь внимания папочки
A tua mãe que me passe a mensagem
Пусть твоя мама передаст мне сообщение
Mothafucka
Ублюдок





Авторы: Andre Filipe Oliveira Da Silva, Francisco Reis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.