Piruka - Deixa-me Viver - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Piruka - Deixa-me Viver




Deixa-me Viver
Let Me Live
Deixa-me viver
Let me live
Viva á tua maneira
Live your own way
Eu vivo á minha maneira
I live my own way
Mas deixa-me viver
But let me live
A vida nao é brincadeira
Life is not a joke
Não caias na asneira de não tentar viver
Do not be so foolish as to not try to live
Viva á tua maneira
Live your own way
Eu vivo á minha maneira
I live my own way
Mas deixa-me viver
But let me live
A vida não é brincadeira
Life is no joke
Não caias na asneira de não tentar viver
Do not be so foolish as to not try to live
Não caias na asneira de não tentar viver
Do not be so foolish as to not try to live
Então deixa-me viver
So let me live
Deixa-me vive
Let me live
Tava ligado ao passado e esqueci do presente
I was stuck in the past and forgot the present
Mas o passado eu vivi e não vou viver novamente
But the past I have already lived, and I will not live it again
Porque o passado é a trás e eu quero andar para a frente
Because the past is behind me, and I want to forge ahead
Sei que ninguem acredita mas eu acredito sempre
I know no one believes this, but I always believe
Fizeram-me assim
They made me this way
Não tolero a mentira, não sou honesto pra mim
I do not tolerate lies; I am not honest with myself
O que é correto para mim não é correto pra ti
What is right for me is not right for you
Nem todos pensam igual, meu pi'
Not everyone thinks the same, my dear
O ser humano é assim
Human beings are like that
Todos somos diferentes mas todos temos um fim
We are all different, but we all have an end
Porque todos nascemos mas nem todos comemos
Because we are all born, but not all of us eat
E nem todos vivemos uma vida milionária
And not all of us live a life of luxury
Muito mata por menos
Many will kill for less
Tu se compreendes o que eu não compreendia
Try to understand what I do not understand
Uns não comem num mês o que tu mandas fora num dia
Some do not eat in a month what you cast aside in a day
Tu olhas e não vês, é estupidez ou cobardia
You look and do not see; is it stupidity or cowardice?
Dizem que não ha porquês porque a pergunta arrepia
They say there is no reason, because the question is terrifying
Eu bem tento acreditar mas é difícil
I do try to believe, but it is difficult
Muitos pedem pra comer e matam a fome do vicio
Many beg for food and then starve their vice
E os que dão de bom agrado o que ganham com sacrifício
And those who give freely what they have earned with sacrifice
Recebem obrigado e retornam o seu ciclo
Receive thanks and return their cycle
Mas tu és um ingrato, dás pra receber
But you are ungrateful; you give to receive
Pra ser sincero eu tou farto do que ando a ver
To be honest, I am fed up with what I see
Prefiro ficar no meu quarto trancado a escrever
I prefer to stay locked in my room, writing
Porque a escrever trancado no quarto tou a viver
Because when I am writing, locked in my room, I am living
Deixa-me viver
Let me live
Viva á tua maneira
Live your own way
Eu vivo á minha maneira
I live my own way
Mas deixa-me viver
But let me live
A vida não é brincadeira
Life is not a joke
Nao caias na asneira de não tentar viver
Do not be so foolish as to not try to live
Viva á tua maneira
Live your own way
Eu vivo á minha maneira
I live my own way
Mas deixa-me viver
But let me live
A vida não é brincadeira
Life is no joke
Não caias na asneira de não tentar viver
Do not be so foolish as to not try to live
Não caias na asneira de não tentar viver
Do not be so foolish as to not try to live
Então deixa-me viver
So let me live
Deixa-me viver
Let me live





Авторы: Unknown Writer, Andre Filipe Oliveira Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.