Текст и перевод песни Piruka - Deixa-me Viver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa-me Viver
Let Me Live
Deixa-me
viver
Let
me
live
Viva
á
tua
maneira
Live
your
own
way
Eu
vivo
á
minha
maneira
I
live
my
own
way
Mas
deixa-me
viver
But
let
me
live
A
vida
nao
é
brincadeira
Life
is
not
a
joke
Não
caias
na
asneira
de
não
tentar
viver
Do
not
be
so
foolish
as
to
not
try
to
live
Viva
á
tua
maneira
Live
your
own
way
Eu
vivo
á
minha
maneira
I
live
my
own
way
Mas
deixa-me
viver
But
let
me
live
A
vida
não
é
brincadeira
Life
is
no
joke
Não
caias
na
asneira
de
não
tentar
viver
Do
not
be
so
foolish
as
to
not
try
to
live
Não
caias
na
asneira
de
não
tentar
viver
Do
not
be
so
foolish
as
to
not
try
to
live
Então
deixa-me
viver
So
let
me
live
Deixa-me
vive
Let
me
live
Tava
ligado
ao
passado
e
esqueci
do
presente
I
was
stuck
in
the
past
and
forgot
the
present
Mas
o
passado
eu
já
vivi
e
não
vou
viver
novamente
But
the
past
I
have
already
lived,
and
I
will
not
live
it
again
Porque
o
passado
é
lá
a
trás
e
eu
quero
andar
para
a
frente
Because
the
past
is
behind
me,
and
I
want
to
forge
ahead
Sei
que
ninguem
acredita
mas
eu
acredito
sempre
I
know
no
one
believes
this,
but
I
always
believe
Fizeram-me
assim
They
made
me
this
way
Não
tolero
a
mentira,
não
sou
honesto
pra
mim
I
do
not
tolerate
lies;
I
am
not
honest
with
myself
O
que
é
correto
para
mim
não
é
correto
pra
ti
What
is
right
for
me
is
not
right
for
you
Nem
todos
pensam
igual,
meu
pi'
Not
everyone
thinks
the
same,
my
dear
O
ser
humano
é
assim
Human
beings
are
like
that
Todos
somos
diferentes
mas
todos
temos
um
fim
We
are
all
different,
but
we
all
have
an
end
Porque
todos
nascemos
mas
nem
todos
comemos
Because
we
are
all
born,
but
not
all
of
us
eat
E
nem
todos
vivemos
uma
vida
milionária
And
not
all
of
us
live
a
life
of
luxury
Muito
mata
por
menos
Many
will
kill
for
less
Tu
vê
se
compreendes
o
que
eu
não
compreendia
Try
to
understand
what
I
do
not
understand
Uns
não
comem
num
mês
o
que
tu
mandas
fora
num
dia
Some
do
not
eat
in
a
month
what
you
cast
aside
in
a
day
Tu
olhas
e
não
vês,
é
estupidez
ou
cobardia
You
look
and
do
not
see;
is
it
stupidity
or
cowardice?
Dizem
que
não
ha
porquês
porque
a
pergunta
arrepia
They
say
there
is
no
reason,
because
the
question
is
terrifying
Eu
bem
tento
acreditar
mas
é
difícil
I
do
try
to
believe,
but
it
is
difficult
Muitos
pedem
pra
comer
e
matam
a
fome
do
vicio
Many
beg
for
food
and
then
starve
their
vice
E
os
que
dão
de
bom
agrado
o
que
ganham
com
sacrifício
And
those
who
give
freely
what
they
have
earned
with
sacrifice
Recebem
obrigado
e
retornam
o
seu
ciclo
Receive
thanks
and
return
their
cycle
Mas
tu
és
um
ingrato,
dás
pra
receber
But
you
are
ungrateful;
you
give
to
receive
Pra
ser
sincero
eu
já
tou
farto
do
que
ando
a
ver
To
be
honest,
I
am
fed
up
with
what
I
see
Prefiro
ficar
no
meu
quarto
trancado
a
escrever
I
prefer
to
stay
locked
in
my
room,
writing
Porque
a
escrever
trancado
no
quarto
tou
a
viver
Because
when
I
am
writing,
locked
in
my
room,
I
am
living
Deixa-me
viver
Let
me
live
Viva
á
tua
maneira
Live
your
own
way
Eu
vivo
á
minha
maneira
I
live
my
own
way
Mas
deixa-me
viver
But
let
me
live
A
vida
não
é
brincadeira
Life
is
not
a
joke
Nao
caias
na
asneira
de
não
tentar
viver
Do
not
be
so
foolish
as
to
not
try
to
live
Viva
á
tua
maneira
Live
your
own
way
Eu
vivo
á
minha
maneira
I
live
my
own
way
Mas
deixa-me
viver
But
let
me
live
A
vida
não
é
brincadeira
Life
is
no
joke
Não
caias
na
asneira
de
não
tentar
viver
Do
not
be
so
foolish
as
to
not
try
to
live
Não
caias
na
asneira
de
não
tentar
viver
Do
not
be
so
foolish
as
to
not
try
to
live
Então
deixa-me
viver
So
let
me
live
Deixa-me
viver
Let
me
live
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Writer, Andre Filipe Oliveira Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.