Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dizes Ser
Du sagst, du bist
Aquilo
que
dizes
ser,
tu
já
não
és
Das,
was
du
sagst
zu
sein,
bist
du
nicht
mehr
Quem
te
amava
e
te
apoiava
Wer
dich
liebte
und
dich
unterstützte
Hoje
em
dia
deu-te
com
os
pés
Hat
dich
heute
fallen
gelassen
A
tua
vida
não
pára,
é
um
sobe
e
desce
Dein
Leben
hört
nicht
auf,
es
ist
ein
Auf
und
Ab
E
eu
sei
que
tu
só
páras
quando
tu
quiseres
Und
ich
weiß,
dass
du
nur
aufhörst,
wenn
du
willst
Porque
aquilo
que
dizes
ser,
não
não,
tu
já
não
és
Denn
das,
was
du
sagst
zu
sein,
nein
nein,
bist
du
nicht
mehr
Quem
te
amava
e
te
apoiava
hoje
em
dia
deu-te
com
os
pés
Wer
dich
liebte
und
dich
unterstützte,
hat
dich
heute
fallen
gelassen
Tua
vida
não
pára,
é
um
sobe
e
desce
Dein
Leben
hört
nicht
auf,
es
ist
ein
Auf
und
Ab
E
eu
sei
que
tu
só
páras
quando
tu
quiseres
Und
ich
weiß,
dass
du
nur
aufhörst,
wenn
du
willst
Tu
dizes
ser,
e
já
não
és
Du
sagst,
du
bist,
und
bist
es
nicht
mehr
Amava
e
apoiava,
deu-te
com
os
pés
Liebte
und
unterstützte,
hat
dich
fallen
gelassen
A
vida
não
páras,
sobe
e
desce
Das
Leben
hältst
du
nicht
an,
Auf
und
Ab
Tu
sabes
que
páras,
quando
quiseres
Du
weißt,
dass
du
aufhörst,
wenn
du
willst
Tu
dizes
ser,
e
já
não
és
Du
sagst,
du
bist,
und
bist
es
nicht
mehr
Amava
e
apoiava,
deu-te
com
os
pés
Liebte
und
unterstützte,
hat
dich
fallen
gelassen
A
vida
não
pára,
sobe
e
desce
Das
Leben
hört
nicht
auf,
Auf
und
Ab
Tu
sabes
que
páras,
quando
quiseres
Du
weißt,
dass
du
aufhörst,
wenn
du
willst
Quando
tu
quiseres
mudar
de
vida
comunica
Wenn
du
dein
Leben
ändern
willst,
melde
dich
Eu
tô
no
bairro
à
espera
sentado
a
fumar
o
meu
pica
Ich
bin
im
Viertel
und
warte,
sitze
da
und
rauche
meinen
Joint
Amigo
que
é
amigo
ajuda
mas
critica
Ein
Freund,
der
ein
Freund
ist,
hilft,
aber
kritisiert
auch
Tu
põe-te
do
meu
lado
olha
o
teu
estado
rapariga
Stell
dich
auf
meine
Seite,
schau
deinen
Zustand
an,
Mädchen
Tinhas
uma
boa
vida
hoje
em
dia
não
tens
nada
Du
hattest
ein
gutes
Leben,
heute
hast
du
nichts
mehr
Tua
mãe
dava-te
tudo
agora
nem
te
quer
em
casa
Deine
Mutter
gab
dir
alles,
jetzt
will
sie
dich
nicht
mal
mehr
zu
Hause
Filha
única
mimada,
sempre
bem
arranjada
Verwöhntes
Einzelkind,
immer
gut
hergerichtet
Que
seguiu
o
demónio
e
virou
uma
desgraça
Das
dem
Teufel
gefolgt
ist
und
zu
einer
Schande
wurde
O
teu
corpo
é
uma
lástima,
já
nem
te
cai
uma
lágrima
Dein
Körper
ist
ein
Jammer,
dir
kommt
nicht
mal
mehr
eine
Träne
A
tua
vida
são
páginas
que
o
tempo
anda
a
queimar
Dein
Leben
sind
Seiten,
die
die
Zeit
verbrennt
Life
é
como
matemática,
tens
de
ter
uma
táctica
Das
Leben
ist
wie
Mathematik,
du
brauchst
eine
Taktik
Pensada
e
posta
em
prática
para
conseguires
vingar
Durchdacht
und
in
die
Praxis
umgesetzt,
damit
du
Erfolg
hast
Tu
não
consegues
pensar
em
mudar
o
teu
rumo
Du
schaffst
es
nicht,
daran
zu
denken,
deinen
Kurs
zu
ändern
Só
tens
cabeça
para
pensar
em
maneiras
de
arranjar
fumo
Du
hast
nur
Kopf
dafür,
Wege
zu
finden,
Rauchzeug
zu
besorgen
Não
assumes
os
teus
erros
mas
eu
vejo
e
assumo
Du
gibst
deine
Fehler
nicht
zu,
aber
ich
sehe
sie
und
erkenne
sie
an
Na
hora
do
flash
até
duas
pedras
dão
lume
Im
Moment
des
Aufblitzens
geben
sogar
zwei
Steine
Feuer
E
ninguém
fica
imune
em
relação
ao
sofrimento
Und
niemand
ist
immun
gegen
das
Leiden
Porque
quem
te
pariu
chora
pelo
seu
rebento
Denn
die,
die
dich
geboren
hat,
weint
um
ihren
Sprössling
24
horas
por
dia
sempre
com
o
mesmo
pensamento
24
Stunden
am
Tag
immer
mit
demselben
Gedanken
Quem
te
deu
vida
pensa
em
acabar
com
a
vida
Die,
die
dir
das
Leben
gab,
denkt
darüber
nach,
ihr
Leben
zu
beenden
Para
pôr
fim
ao
tormento
Um
der
Qual
ein
Ende
zu
setzen
Não,
yey,
não
acho
certo,
choras
por
quem
está
longe
Nein,
yeah,
ich
finde
das
nicht
richtig,
du
weinst
um
den,
der
fern
ist
E
vais
perdendo
quem
está
perto
Und
verlierst
dabei
die,
die
nah
sind
Tu
já
perdeste
tudo
e
mesmo
tudo
é
o
concreto
Du
hast
schon
alles
verloren,
und
wirklich
alles
ist
die
Realität
Só
ganhaste
uma
viagem
para
a
decadência
e
mau
aspecto
Du
hast
nur
eine
Reise
in
den
Verfall
und
das
schlechte
Aussehen
gewonnen
Tu
só
ganhaste
uma
viagem
para
a
decadência
e
mau
aspecto
Du
hast
nur
eine
Reise
in
den
Verfall
und
das
schlechte
Aussehen
gewonnen
Aquilo
que
dizes
ser
tu
já
não
és
Das,
was
du
sagst
zu
sein,
bist
du
nicht
mehr
Quem
te
amava
e
te
apoiava
hoje
em
dia
deu-te
com
os
pés
Wer
dich
liebte
und
dich
unterstützte,
hat
dich
heute
fallen
gelassen
A
tua
vida
não
pára,
é
um
sobe
e
desce
Dein
Leben
hört
nicht
auf,
es
ist
ein
Auf
und
Ab
E
eu
sei
que
tu
só
páras
quando
tu
quiseres
Und
ich
weiß,
dass
du
nur
aufhörst,
wenn
du
willst
Porque
aquilo
que
dizes
ser,
não
não,
tu
já
não
és
Denn
das,
was
du
sagst
zu
sein,
nein
nein,
bist
du
nicht
mehr
Quem
te
amava
e
te
apoiava
hoje
em
dia
deu-te
com
os
pés
Wer
dich
liebte
und
dich
unterstützte,
hat
dich
heute
fallen
gelassen
A
tua
vida
não
pára,
é
um
sobe
e
desce
Dein
Leben
hört
nicht
auf,
es
ist
ein
Auf
und
Ab
E
eu
sei
que
tu
só
páras
quando
tu
quiseres
Und
ich
weiß,
dass
du
nur
aufhörst,
wenn
du
willst
Tu
dizes
ser,
e
já
não
és
Du
sagst,
du
bist,
und
bist
es
nicht
mehr
Amava
e
apoiava,
deu-te
com
os
pés
Liebte
und
unterstützte,
hat
dich
fallen
gelassen
A
vida
não
pára,
sobe
e
desce
Das
Leben
hört
nicht
auf,
Auf
und
Ab
Tu
sabes
que
páras,
quando
quiseres
Du
weißt,
dass
du
aufhörst,
wenn
du
willst
Tu
dizes
ser,
e
já
não
és
Du
sagst,
du
bist,
und
bist
es
nicht
mehr
Amava
e
apoiava,
deu-te
com
os
pés
Liebte
und
unterstützte,
hat
dich
fallen
gelassen
Tua
vida
não
pára,
sobe
e
desce
Dein
Leben
hört
nicht
auf,
Auf
und
Ab
Tu
sabes
que
páras,
quando
quiseres
Du
weißt,
dass
du
aufhörst,
wenn
du
willst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Andre Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.