Текст и перевод песни Piruka - Dizes Ser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dizes Ser
What You Say You Are
Aquilo
que
dizes
ser,
tu
já
não
és
What
you
say
you
are,
you
are
no
longer
Quem
te
amava
e
te
apoiava
Those
who
loved
you
and
supported
you
Hoje
em
dia
deu-te
com
os
pés
Now
they
kick
you
around
A
tua
vida
não
pára,
é
um
sobe
e
desce
Your
life
doesn't
stop,
it's
a
rollercoaster
E
eu
sei
que
tu
só
páras
quando
tu
quiseres
And
I
know
you'll
only
stop
when
you
want
to
Porque
aquilo
que
dizes
ser,
não
não,
tu
já
não
és
Because
what
you
say
you
are,
no
no,
you
are
no
longer
Quem
te
amava
e
te
apoiava
hoje
em
dia
deu-te
com
os
pés
Those
who
loved
you
and
supported
you,
now
they
kick
you
around
Tua
vida
não
pára,
é
um
sobe
e
desce
Your
life
doesn't
stop,
it's
a
rollercoaster
E
eu
sei
que
tu
só
páras
quando
tu
quiseres
And
I
know
you'll
only
stop
when
you
want
to
Tu
dizes
ser,
e
já
não
és
You
say
you
are,
but
you
are
no
longer
Amava
e
apoiava,
deu-te
com
os
pés
Loved
and
supported,
kicked
around
A
vida
não
páras,
sobe
e
desce
Life
doesn't
stop,
it
goes
up
and
down
Tu
sabes
que
páras,
quando
quiseres
You
know
you'll
stop,
when
you
want
to
Tu
dizes
ser,
e
já
não
és
You
say
you
are,
but
you
are
no
longer
Amava
e
apoiava,
deu-te
com
os
pés
Loved
and
supported,
kicked
around
A
vida
não
pára,
sobe
e
desce
Life
doesn't
stop,
it
goes
up
and
down
Tu
sabes
que
páras,
quando
quiseres
You
know
you'll
stop,
when
you
want
to
Quando
tu
quiseres
mudar
de
vida
comunica
When
you
want
to
change
your
life,
let
me
know
Eu
tô
no
bairro
à
espera
sentado
a
fumar
o
meu
pica
I'll
be
waiting
in
the
neighborhood,
smoking
my
joint
Amigo
que
é
amigo
ajuda
mas
critica
A
friend
who
is
a
friend
helps
and
criticizes
Tu
põe-te
do
meu
lado
olha
o
teu
estado
rapariga
Put
yourself
in
my
shoes,
look
at
your
state,
girl
Tinhas
uma
boa
vida
hoje
em
dia
não
tens
nada
You
had
a
good
life,
now
you
have
nothing
Tua
mãe
dava-te
tudo
agora
nem
te
quer
em
casa
Your
mother
gave
you
everything,
now
she
doesn't
even
want
you
home
Filha
única
mimada,
sempre
bem
arranjada
Spoiled
only
child,
always
well-dressed
Que
seguiu
o
demónio
e
virou
uma
desgraça
Who
followed
the
devil
and
became
a
disgrace
O
teu
corpo
é
uma
lástima,
já
nem
te
cai
uma
lágrima
Your
body
is
a
pity,
you
can't
even
shed
a
tear
anymore
A
tua
vida
são
páginas
que
o
tempo
anda
a
queimar
Your
life
is
pages
that
time
is
burning
Life
é
como
matemática,
tens
de
ter
uma
táctica
Life
is
like
math,
you
have
to
have
a
tactic
Pensada
e
posta
em
prática
para
conseguires
vingar
Thought
out
and
put
into
practice
to
succeed
Tu
não
consegues
pensar
em
mudar
o
teu
rumo
You
can't
think
about
changing
your
ways
Só
tens
cabeça
para
pensar
em
maneiras
de
arranjar
fumo
You
only
think
about
ways
to
get
high
Não
assumes
os
teus
erros
mas
eu
vejo
e
assumo
You
don't
take
responsibility
for
your
mistakes,
but
I
see
them
and
I
take
responsibility
Na
hora
do
flash
até
duas
pedras
dão
lume
When
it
comes
to
crack,
even
two
rocks
can
light
up
E
ninguém
fica
imune
em
relação
ao
sofrimento
And
no
one
is
immune
to
suffering
Porque
quem
te
pariu
chora
pelo
seu
rebento
Because
the
one
who
gave
birth
to
you
cries
for
her
child
24
horas
por
dia
sempre
com
o
mesmo
pensamento
24
hours
a
day,
always
with
the
same
thought
Quem
te
deu
vida
pensa
em
acabar
com
a
vida
The
one
who
gave
you
life
thinks
of
ending
her
life
Para
pôr
fim
ao
tormento
To
end
the
torment
Não,
yey,
não
acho
certo,
choras
por
quem
está
longe
No,
yey,
I
don't
think
it's
right,
you
cry
for
those
who
are
far
away
E
vais
perdendo
quem
está
perto
And
you
lose
those
who
are
close
by
Tu
já
perdeste
tudo
e
mesmo
tudo
é
o
concreto
You
have
lost
everything
and
even
everything
is
concrete
Só
ganhaste
uma
viagem
para
a
decadência
e
mau
aspecto
You
only
gained
a
trip
to
decadence
and
a
bad
look
Tu
só
ganhaste
uma
viagem
para
a
decadência
e
mau
aspecto
You
only
gained
a
trip
to
decadence
and
a
bad
look
Aquilo
que
dizes
ser
tu
já
não
és
What
you
say
you
are,
you
are
no
longer
Quem
te
amava
e
te
apoiava
hoje
em
dia
deu-te
com
os
pés
Those
who
loved
you
and
supported
you,
now
they
kick
you
around
A
tua
vida
não
pára,
é
um
sobe
e
desce
Your
life
doesn't
stop,
it's
a
rollercoaster
E
eu
sei
que
tu
só
páras
quando
tu
quiseres
And
I
know
you'll
only
stop
when
you
want
to
Porque
aquilo
que
dizes
ser,
não
não,
tu
já
não
és
Because
what
you
say
you
are,
no
no,
you
are
no
longer
Quem
te
amava
e
te
apoiava
hoje
em
dia
deu-te
com
os
pés
Those
who
loved
you
and
supported
you,
now
they
kick
you
around
A
tua
vida
não
pára,
é
um
sobe
e
desce
Your
life
doesn't
stop,
it's
a
rollercoaster
E
eu
sei
que
tu
só
páras
quando
tu
quiseres
And
I
know
you'll
only
stop
when
you
want
to
Tu
dizes
ser,
e
já
não
és
You
say
you
are,
but
you
are
no
longer
Amava
e
apoiava,
deu-te
com
os
pés
Loved
and
supported,
kicked
around
A
vida
não
pára,
sobe
e
desce
Life
doesn't
stop,
it
goes
up
and
down
Tu
sabes
que
páras,
quando
quiseres
You
know
you'll
stop,
when
you
want
to
Tu
dizes
ser,
e
já
não
és
You
say
you
are,
but
you
are
no
longer
Amava
e
apoiava,
deu-te
com
os
pés
Loved
and
supported,
kicked
around
Tua
vida
não
pára,
sobe
e
desce
Your
life
doesn't
stop,
it
goes
up
and
down
Tu
sabes
que
páras,
quando
quiseres
You
know
you'll
stop,
when
you
want
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Andre Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.