Текст и перевод песни Piruka - Dizes Ser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dizes Ser
Ты утверждаешь, что...
Aquilo
que
dizes
ser,
tu
já
não
és
Ты
утверждаешь,
что
ты
такая,
но
ты
уже
не
та.
Quem
te
amava
e
te
apoiava
Те,
кто
любил
тебя
и
поддерживал,
Hoje
em
dia
deu-te
com
os
pés
Сегодня
отвернулись
от
тебя.
A
tua
vida
não
pára,
é
um
sobe
e
desce
Твоя
жизнь
не
останавливается,
это
постоянные
взлеты
и
падения.
E
eu
sei
que
tu
só
páras
quando
tu
quiseres
И
я
знаю,
что
ты
остановишься
только
тогда,
когда
сама
захочешь.
Porque
aquilo
que
dizes
ser,
não
não,
tu
já
não
és
Потому
что
ты
утверждаешь,
что
ты
такая,
но
нет,
ты
уже
не
та.
Quem
te
amava
e
te
apoiava
hoje
em
dia
deu-te
com
os
pés
Те,
кто
любил
тебя
и
поддерживал,
сегодня
отвернулись
от
тебя.
Tua
vida
não
pára,
é
um
sobe
e
desce
Твоя
жизнь
не
останавливается,
это
постоянные
взлеты
и
падения.
E
eu
sei
que
tu
só
páras
quando
tu
quiseres
И
я
знаю,
что
ты
остановишься
только
тогда,
когда
сама
захочешь.
Tu
dizes
ser,
e
já
não
és
Ты
утверждаешь,
что
ты
такая,
но
ты
уже
не
та.
Amava
e
apoiava,
deu-te
com
os
pés
Любили
и
поддерживали,
а
теперь
отвернулись
от
тебя.
A
vida
não
páras,
sobe
e
desce
Жизнь
не
останавливается,
взлеты
и
падения.
Tu
sabes
que
páras,
quando
quiseres
Ты
знаешь,
что
остановишься,
когда
захочешь.
Tu
dizes
ser,
e
já
não
és
Ты
утверждаешь,
что
ты
такая,
но
ты
уже
не
та.
Amava
e
apoiava,
deu-te
com
os
pés
Любили
и
поддерживали,
а
теперь
отвернулись
от
тебя.
A
vida
não
pára,
sobe
e
desce
Жизнь
не
останавливается,
взлеты
и
падения.
Tu
sabes
que
páras,
quando
quiseres
Ты
знаешь,
что
остановишься,
когда
захочешь.
Quando
tu
quiseres
mudar
de
vida
comunica
Когда
ты
захочешь
изменить
свою
жизнь,
дай
мне
знать.
Eu
tô
no
bairro
à
espera
sentado
a
fumar
o
meu
pica
Я
в
районе,
жду,
сижу
и
курю
свой
косяк.
Amigo
que
é
amigo
ajuda
mas
critica
Друг,
который
настоящий
друг,
помогает,
но
и
критикует.
Tu
põe-te
do
meu
lado
olha
o
teu
estado
rapariga
Посмотри
на
себя
со
стороны,
девочка,
в
каком
ты
состоянии.
Tinhas
uma
boa
vida
hoje
em
dia
não
tens
nada
У
тебя
была
хорошая
жизнь,
а
сегодня
у
тебя
ничего
нет.
Tua
mãe
dava-te
tudo
agora
nem
te
quer
em
casa
Твоя
мать
давала
тебе
все,
а
теперь
даже
не
хочет
видеть
тебя
дома.
Filha
única
mimada,
sempre
bem
arranjada
Единственная
дочь,
избалованная,
всегда
хорошо
одетая,
Que
seguiu
o
demónio
e
virou
uma
desgraça
Пошла
за
дьяволом
и
стала
обузой.
O
teu
corpo
é
uma
lástima,
já
nem
te
cai
uma
lágrima
Твое
тело
— жалкое
зрелище,
ты
даже
не
плачешь.
A
tua
vida
são
páginas
que
o
tempo
anda
a
queimar
Твоя
жизнь
— это
страницы,
которые
время
сжигает.
Life
é
como
matemática,
tens
de
ter
uma
táctica
Жизнь
как
математика,
нужна
тактика,
Pensada
e
posta
em
prática
para
conseguires
vingar
Продуманная
и
примененная
на
практике,
чтобы
добиться
успеха.
Tu
não
consegues
pensar
em
mudar
o
teu
rumo
Ты
не
можешь
думать
о
том,
чтобы
изменить
свой
путь.
Só
tens
cabeça
para
pensar
em
maneiras
de
arranjar
fumo
В
голове
только
мысли,
как
найти
дурь.
Não
assumes
os
teus
erros
mas
eu
vejo
e
assumo
Ты
не
признаешь
своих
ошибок,
но
я
вижу
и
признаю.
Na
hora
do
flash
até
duas
pedras
dão
lume
Когда
прикуриваешь,
даже
два
камня
дают
огонь.
E
ninguém
fica
imune
em
relação
ao
sofrimento
И
никто
не
застрахован
от
страданий,
Porque
quem
te
pariu
chora
pelo
seu
rebento
Потому
что
та,
кто
тебя
родила,
плачет
о
своем
дитя.
24
horas
por
dia
sempre
com
o
mesmo
pensamento
24
часа
в
сутки
с
одной
и
той
же
мыслью.
Quem
te
deu
vida
pensa
em
acabar
com
a
vida
Та,
кто
дала
тебе
жизнь,
думает
о
том,
чтобы
покончить
с
собой,
Para
pôr
fim
ao
tormento
Чтобы
положить
конец
мучениям.
Não,
yey,
não
acho
certo,
choras
por
quem
está
longe
Нет,
эй,
я
не
думаю,
что
это
правильно,
ты
плачешь
по
тем,
кто
далеко,
E
vais
perdendo
quem
está
perto
И
теряешь
тех,
кто
рядом.
Tu
já
perdeste
tudo
e
mesmo
tudo
é
o
concreto
Ты
уже
потеряла
все,
и
это
действительно
все,
что
есть.
Só
ganhaste
uma
viagem
para
a
decadência
e
mau
aspecto
Ты
только
выиграла
путешествие
в
упадок
и
жалкий
вид.
Tu
só
ganhaste
uma
viagem
para
a
decadência
e
mau
aspecto
Ты
только
выиграла
путешествие
в
упадок
и
жалкий
вид.
Aquilo
que
dizes
ser
tu
já
não
és
Ты
утверждаешь,
что
ты
такая,
но
ты
уже
не
та.
Quem
te
amava
e
te
apoiava
hoje
em
dia
deu-te
com
os
pés
Те,
кто
любил
тебя
и
поддерживал,
сегодня
отвернулись
от
тебя.
A
tua
vida
não
pára,
é
um
sobe
e
desce
Твоя
жизнь
не
останавливается,
это
постоянные
взлеты
и
падения.
E
eu
sei
que
tu
só
páras
quando
tu
quiseres
И
я
знаю,
что
ты
остановишься
только
тогда,
когда
сама
захочешь.
Porque
aquilo
que
dizes
ser,
não
não,
tu
já
não
és
Потому
что
ты
утверждаешь,
что
ты
такая,
но
нет,
ты
уже
не
та.
Quem
te
amava
e
te
apoiava
hoje
em
dia
deu-te
com
os
pés
Те,
кто
любил
тебя
и
поддерживал,
сегодня
отвернулись
от
тебя.
A
tua
vida
não
pára,
é
um
sobe
e
desce
Твоя
жизнь
не
останавливается,
это
постоянные
взлеты
и
падения.
E
eu
sei
que
tu
só
páras
quando
tu
quiseres
И
я
знаю,
что
ты
остановишься
только
тогда,
когда
сама
захочешь.
Tu
dizes
ser,
e
já
não
és
Ты
утверждаешь,
что
ты
такая,
но
ты
уже
не
та.
Amava
e
apoiava,
deu-te
com
os
pés
Любили
и
поддерживали,
а
теперь
отвернулись
от
тебя.
A
vida
não
pára,
sobe
e
desce
Жизнь
не
останавливается,
взлеты
и
падения.
Tu
sabes
que
páras,
quando
quiseres
Ты
знаешь,
что
остановишься,
когда
захочешь.
Tu
dizes
ser,
e
já
não
és
Ты
утверждаешь,
что
ты
такая,
но
ты
уже
не
та.
Amava
e
apoiava,
deu-te
com
os
pés
Любили
и
поддерживали,
а
теперь
отвернулись
от
тебя.
Tua
vida
não
pára,
sobe
e
desce
Твоя
жизнь
не
останавливается,
взлеты
и
падения.
Tu
sabes
que
páras,
quando
quiseres
Ты
знаешь,
что
остановишься,
когда
захочешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Andre Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.