Piruka - Há de Chegar o Dia - перевод текста песни на немецкий

Há de Chegar o Dia - Pirukaперевод на немецкий




Há de Chegar o Dia
Der Tag wird kommen
Boneca a vida são dois dias tu sabias e eu sei
Püppchen, das Leben dauert zwei Tage, du wusstest es und ich weiß es
Que tudo o que eu te dizia entrava a 10 saía a 100
Dass alles, was ich dir sagte, zum einen Ohr rein und zum anderen hundertfach wieder rausging
Falava tu ouvias pensavas e sorrias
Ich sprach, du hörtest zu, dachtest nach und lächeltest
Brincava com as palavras tu querias brincar com a lingua
Ich spielte mit Worten, du wolltest mit der Zunge spielen
Olha me nos olhos tenta ver se eu sou sincero
Schau mir in die Augen, versuch zu sehen, ob ich ehrlich bin
Quando te olho nos olhos e digo que é a ti que eu quero
Wenn ich dir in die Augen schaue und sage, dass ich dich will
Agarras me mas foges com o teu jeito de atrevida
Du packst mich, aber rennst weg mit deiner frechen Art
Se eu te agarro não foges não te dou saída
Wenn ich dich packe, rennst du nicht weg, ich lasse dir keinen Ausweg
Fico despedaçado por não te poder ver despida
Ich bin am Boden zerstört, weil ich dich nicht nackt sehen kann
Quero te no cubículo a fazer mais do que imaginas
Ich will dich in der Kammer, mehr machend, als du dir vorstellst
O teu corpo feito num 8 foi feito à medida
Dein Körper, geformt wie eine 8, wurde nach Maß gefertigt
Tu de 4 no meu quarto não me farto rapariga
Du auf allen Vieren in meinem Zimmer, ich kriege nicht genug, Mädchen
Costas arranhadas gargalhadas cama desfeita com a perna a tremer a coisa foi bem feita
Zerkratzte Rücken, Gelächter, zerwühltes Bett, mit zitterndem Bein, die Sache war gut gemacht
Fuckit
Scheiß drauf
Homem que nasce torto não se endireita
Ein Mann, der krumm geboren wird, wird nicht gerade
Sou porco bandido mas é o que te satisfeita
Ich bin ein Schwein, ein Bandit, aber das ist es, was dich befriedigt
Sou um 0 à esquerda tu pa telos à direita
Ich bin eine Null auf der linken Seite, du hast deine Werte auf der rechten
Agarrei me a caneta deixei a vida suspeita
Ich habe mich an den Stift geklammert, das zwielichtige Leben hinter mir gelassen
Não dou vedeta mas tu dizes que eu sou pale
Ich tauge nicht zum Star, aber du sagst, ich bin nervig
Objetivo não é abancar a cota e abancar a família inteira
Das Ziel ist nicht, die Mutter zu versorgen und die ganze Familie zu versorgen





Авторы: 0, Andre Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.