Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
São
10h50
a
cabeça
arrebenta
por
todos
os
lados
Es
ist
10:50
Uhr,
der
Kopf
platzt
mir
von
allen
Seiten
Tenho
o
que
eu
queria,
mas
a
minha
vida
Ich
habe,
was
ich
wollte,
aber
mein
Leben
Nem
chega
nem
perto
do
que
eu
tinha
sonhado
kommt
nicht
einmal
annähernd
an
das
heran,
wovon
ich
geträumt
hatte
Porque
pra
ganhar
perdi
e
pra
sorrir
chorei
Denn
um
zu
gewinnen,
verlor
ich,
und
um
zu
lächeln,
weinte
ich
Fama
nunca
a
pedi
e
nunca
a
procurei
Ruhm
habe
ich
nie
erbeten
und
nie
gesucht
Eu
vi
na
caneca
uma
fuga
pra
minha
verdade
Ich
sah
im
Glas
eine
Flucht
vor
meiner
Wahrheit
Vi
no
caderno
a
esperança
de
vida
Sah
im
Notizbuch
die
Hoffnung
auf
Leben
Vivi
um
inferno
com
um
pai
agarrado
Ich
lebte
eine
Hölle
mit
einem
süchtigen
Vater
E
uma
mãe
numa
cura
com
mais
uma
cria
Und
einer
Mutter
in
Behandlung
mit
noch
einem
Kind
Pensei
que
a
vida
não
sorria
Ich
dachte,
das
Leben
lächelt
nicht
Que
nenhuma
porta
se
abriria
Dass
sich
keine
Tür
öffnen
würde
E
hoje
olhando
pra
minha
vida
Und
heute,
wenn
ich
auf
mein
Leben
schaue
Dize-me:
já
chega,
já
chega,
já
chega
Sag
mir:
es
reicht,
es
reicht,
es
reicht
E
quando
disserem
que
a
fama
te
cega
Und
wenn
sie
sagen,
dass
der
Ruhm
dich
blendet
Vai
por
mim
acreditar
Glaub
mir
ruhig
É
como
dizerem
que
a
morte
é
certa
Es
ist,
als
ob
sie
sagen,
dass
der
Tod
sicher
ist
Que
é
o
mais
certo
nesta
vida
Dass
er
das
Sicherste
in
diesem
Leben
ist
E
eu
provei
do
veneno,
em
pequeno
não
queria
Und
ich
habe
vom
Gift
gekostet,
als
Kleiner
wollte
ich
es
nicht
Hoje
vivo
da
luz,
que
me
conduz
Heute
lebe
ich
vom
Licht,
das
mich
führt
Que
me
alimenta
e
que
me
ilumina
Das
mich
nährt
und
das
mich
erleuchtet
E
eu
que
dizia
que
esse
brilho
em
mim
nunca
pegaria
Und
ich,
der
sagte,
dieser
Glanz
würde
bei
mir
nie
haften
bleiben
Virei
o
menino
prodígio
da
Tuga
Wurde
zum
Wunderkind
von
Tuga
Com
cara
no
mundo
da
bijuteria
Mit
einem
Gesicht
in
der
Welt
des
Schmucks
Vi-me
a
gastar
20
mil
num
fio
que
nem
precisava
Ich
sah
mich
20
Tausend
für
eine
Kette
ausgeben,
die
ich
nicht
brauchte
Hoje
tenho
um
palácio,
dois
ou
três
carros
Heute
habe
ich
einen
Palast,
zwei
oder
drei
Autos
E
não
era
o
que
ambicionava
Und
das
war
nicht,
was
ich
anstrebte
Meu
tropa
eu
só
queria
um
prato
Mein
Kumpel,
ich
wollte
nur
einen
Teller
Meu
tropa
eu
só
queria
um
tecto
Mein
Kumpel,
ich
wollte
nur
ein
Dach
Por
isso
transmito
humildade
Deshalb
vermittle
ich
Demut
Com
gana
tudo
se
consegue
Mit
Eifer
erreicht
man
alles
Música
não
é
só
vibe
Musik
ist
nicht
nur
Vibe
Tem
cuidado
com
o
que
escreves
Pass
auf,
was
du
schreibst
Hoje
ouço
Pirukinha
vai
Heute
höre
ich
"Pirukinha,
los!"
10
mil
pessoas
aos
berros
10
Tausend
Menschen
schreien
Desde
puto
que
vi
os
meus
pais
Seit
meiner
Kindheit
sah
ich
meine
Eltern
Em
caminhos
que
não
deviam
Auf
Wegen,
die
sie
nicht
gehen
sollten
Quando
tu
sobes
é
fácil
cair
Wenn
du
aufsteigst,
ist
es
leicht
zu
fallen
Mas
muitos
nunca
subiram
Aber
viele
sind
nie
aufgestiegen
Quando
eu
dizia
que
um
dia
seria
Als
ich
sagte,
eines
Tages
würde
es
so
sein
Eu
digo-te
muitos
se
riram
Ich
sage
dir,
viele
lachten
E
os
que
se
riram
no
dia
Und
die,
die
an
dem
Tag
lachten
Em
que
eu
disse
o
que
disse
An
dem
ich
sagte,
was
ich
sagte
Disseram
que
era
impossível
Sagten,
es
sei
unmöglich
Na
vida
não
há
impossíveis
Im
Leben
gibt
es
nichts
Unmögliches
Se
queres
trabalha
pra
um
dia
ter
Wenn
du
willst,
arbeite,
um
eines
Tages
zu
haben
Não
falha
quem
não
luta
Nicht
der
scheitert,
der
nicht
kämpft
E
quem
não
luta
não
vence
Und
wer
nicht
kämpft,
siegt
nicht
Do
pouco
eu
fiz
muito
e
ainda
há
tanto
a
fazer
Aus
wenig
habe
ich
viel
gemacht,
und
es
gibt
noch
so
viel
zu
tun
Na
vida
não
há
impossíveis
Im
Leben
gibt
es
nichts
Unmögliches
Se
queres
trabalha
pra
um
dia
ter
Wenn
du
willst,
arbeite,
um
eines
Tages
zu
haben
Não
falha
quem
não
luta
Nicht
der
scheitert,
der
nicht
kämpft
E
quem
não
luta
não
vence
Und
wer
nicht
kämpft,
siegt
nicht
Do
pouco
eu
fiz
muito
e
ainda
há
tanto
a
fazer
Aus
wenig
habe
ich
viel
gemacht,
und
es
gibt
noch
so
viel
zu
tun
Nós
somos
iguais,
tudo
carne
e
osso
Wir
sind
gleich,
alles
Fleisch
und
Knochen
Ninguém
é
mais
que
ninguém
Niemand
ist
mehr
als
ein
anderer
Mas
uns
trabalham
Aber
einige
arbeiten
E
outros
trabalham
pr'ao
bronze
Und
andere
arbeiten
für
die
Bräune
Vivem
com
a
guita
da
mãe
Leben
vom
Geld
der
Mutter
Enquanto
uns
se
matam
outros
só
matam
os
pombos
Während
einige
sich
umbringen,
töten
andere
nur
Tauben
No
meio
da
merda
tens
tudo,
és
rei
Mitten
in
der
Scheiße
hast
du
alles,
du
bist
König
Parado
no
bairro
a
vender
uns
contos
Im
Viertel
rumhängen
und
ein
paar
Märchen
verkaufen
Como
tive
na
merda,
eu
falo
do
que
sei
Da
ich
in
der
Scheiße
war,
spreche
ich
von
dem,
was
ich
weiß
Uh,
mas
eu
pra
lá
não
volto
Uh,
aber
dorthin
kehre
ich
nicht
zurück
Sim
vim
do
bairro
e
ser
bairrista
é
o
meu
rótulo
Ja,
ich
komme
aus
dem
Viertel,
und
ein
Viertelkind
zu
sein,
ist
mein
Etikett
Sei
a
mensagem
que
eu
trago
Ich
kenne
die
Botschaft,
die
ich
bringe
Tenho
água
benta
no
copo
Ich
habe
Weihwasser
im
Glas
Mas
muito
m'olham
de
lado
por
ter
tinta
no
corpo
Aber
viele
schauen
mich
schief
an,
weil
ich
Tinte
am
Körper
habe
Por
vezes
penso
que
sou
o
louco
Manchmal
denke
ich,
ich
bin
der
Verrückte
No
meio
de
tanta
sanidade
Inmitten
so
vieler
Vernunft
Sinto
que
tenho
o
diabo
na
esquerda
Ich
fühle,
ich
habe
den
Teufel
auf
der
Linken
Mas
Deus
pesa
do
outro
lado
Aber
Gott
wiegt
auf
der
anderen
Seite
schwerer
Sempre
que
o
azar
me
espreita
Immer
wenn
das
Pech
mich
heimsucht
Penso
quando
a
cabeça
se
deita
Denke
ich
darüber
nach,
wenn
der
Kopf
sich
hinlegt
Hoje
em
dia
sou
legal
e
construí
o
meu
legado
Heute
bin
ich
legal
und
habe
mein
Erbe
aufgebaut
Na
vida
não
há
impossíveis
Im
Leben
gibt
es
nichts
Unmögliches
Se
queres
trabalha
pra
um
dia
ter
Wenn
du
willst,
arbeite,
um
eines
Tages
zu
haben
Não
falha
quem
não
luta
Nicht
der
scheitert,
der
nicht
kämpft
E
quem
não
luta
não
vence
Und
wer
nicht
kämpft,
siegt
nicht
Do
pouco
eu
fiz
muito
e
ainda
há
tanto
a
fazer
Aus
wenig
habe
ich
viel
gemacht,
und
es
gibt
noch
so
viel
zu
tun
Na
vida
não
há
impossíveis
Im
Leben
gibt
es
nichts
Unmögliches
Se
queres
trabalha
pra
um
dia
ter
Wenn
du
willst,
arbeite,
um
eines
Tages
zu
haben
Não
falha
quem
não
luta
Nicht
der
scheitert,
der
nicht
kämpft
E
quem
não
luta
não
vence
Und
wer
nicht
kämpft,
siegt
nicht
Do
pouco
eu
fiz
muito
e
ainda
há
tanto
a
fazer
Aus
wenig
habe
ich
viel
gemacht,
und
es
gibt
noch
so
viel
zu
tun
Na
vida
não
há
impossíveis
Im
Leben
gibt
es
nichts
Unmögliches
Se
queres
trabalha
pra
um
dia
ter
Wenn
du
willst,
arbeite,
um
eines
Tages
zu
haben
Não
falha
quem
não
luta
Nicht
der
scheitert,
der
nicht
kämpft
E
quem
não
luta
não
vence
Und
wer
nicht
kämpft,
siegt
nicht
Do
pouco
eu
fiz
muito
e
ainda
há
tanto
a
fazer
Aus
wenig
habe
ich
viel
gemacht,
und
es
gibt
noch
so
viel
zu
tun
Na
vida
não
há
impossíveis
Im
Leben
gibt
es
nichts
Unmögliches
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.