Piruka - Não Faz Isso - перевод текста песни на немецкий

Não Faz Isso - Pirukaперевод на немецкий




Não Faz Isso
Mach das nicht
(Yo yo yo) Piruka MC
(Yo yo yo) Piruka MC
Madorna, boy yo
Madorna, Junge, yo
Yo, meu Khapote, querem dar capote
Yo, mein Khapote, sie wollen mich stürzen
Aqui no mothafucka do Pirukinha
Hier beim Motherfucker Pirukinha
Tentam a sorte e levam o corte
Sie versuchen ihr Glück und kassieren den Schnitt
A minha turma caminha sozinha
Meine Crew geht ihren eigenen Weg
Falam do meu bote, falam do meu toque
Sie reden über mein Boot, sie reden über meinen Touch
Sou passatempo de quem não tem vida
Ich bin der Zeitvertreib derer, die kein Leben haben
Se esta merda berra, eu fico no bairro
Wenn dieser Scheiß laut wird, bleib ich im Viertel
Charro na boca, a tasca é a esquina
Joint im Mund, die Kneipe ist die Ecke
Ando a ser criticado porque falo da minha filha
Ich werde kritisiert, weil ich über meine Tochter spreche
Fuck it
Scheiß drauf
Isso não tem nexo
Das macht keinen Sinn
muito que fala, e pouco que imagina
Es gibt viele, die reden, und wenige, die sich was vorstellen
Eu tou na via não volto p′ó anexo
Ich bin auf dem Weg, ich geh nicht zurück in den Anbau
Eu sei que quem chora pelo meu sucesso
Ich weiß, wer wegen meines Erfolgs weint
É aquele sorri na minha desgraça
Ist derjenige, der bei meinem Unglück lächelt
Olha-te ao espelho, vês o meu reflexo
Schau in den Spiegel, du siehst mein Spiegelbild
Cuspo-te a cara e abano a carcaça
Ich spuck dir ins Gesicht und schüttle meinen Kadaver
Agora tu sente, a minha vida mudou de repente
Jetzt fühlst du es, mein Leben hat sich plötzlich verändert
A tua recaída começou no pente
Dein Rückfall begann am Kamm
Mantive a cabeça erguida como tive sempre
Ich habe den Kopf oben behalten, wie immer
Continuo com a família na linha da frente
Ich stehe weiterhin mit meiner Familie an vorderster Front
Como disse, a minha vida hoje é um passatempo
Wie gesagt, mein Leben ist heute ein Zeitvertreib
Para quem não tem vida e passa o tempo
Für die, die kein Leben haben und nur die Zeit totschlagen
A ver tudo que os outros fazem
Indem sie alles beobachten, was andere tun
Não escapa um momento
Kein Moment entgeht ihnen
Eu sou essa parla pié, não tou num Parlamento
Ich bin dieses Gerede, ich bin nicht im Parlament
Portanto tu pula, tu pula, tu pula, tu pula yo
Also spring, spring, spring, spring, yo
Em mim vês gana
In mir siehst du nur Entschlossenheit
Longe da cana, sempre na rua
Weit weg vom Knast, immer auf der Straße
Eles falam do meu nome
Sie reden über meinen Namen
Que é para ver se ganham nome
Um zu sehen, ob sie selbst einen Namen bekommen
E eu pergunto como?
Und ich frage, wie?
Não se passa nada
Nichts passiert
Eu quero é muito fumo, ya quero é muito fumo
Ich will viel Rauch, ja, ich will viel Rauch
Deixei-te espremer o sumo
Ich ließ dich den Saft auspressen
E bebi a limonada
Und trank die Limonade
Uh não faz isso, não faz isso
Uh tu das nicht, tu das nicht
Ai Pirukinha, tu não podes fazer isso
Oh Pirukinha, das kannst du nicht machen
Eu fiz da tuga, a América
Ich habe aus Portugal Amerika gemacht
E não posso fazer isso?
Und das darf ich nicht machen?
50 milhões sem pagar um centavo
50 Millionen, ohne einen Cent zu bezahlen
Não papo, não papo
Ich schluck das nicht, ich schluck das nicht
O meu prato tem um crucifixo
Mein Teller hat ein Kruzifix
Hoje em dia é tudo falso
Heutzutage ist alles falsch
E eu passo por cima disso
Und ich stehe darüber
Falam do que eu faço
Sie reden darüber, was ich mache
Não falem, façam melhor
Redet nicht, macht es besser
Anda tudo a rezar
Alle beten
Para chegar ao meu deslize
Dass mein Ausrutscher kommt
O que me vês gastar, sai tudo do meu suor
Was du mich ausgeben siehst, kommt alles von meinem Schweiß
A vida que me vês levar é tudo mérito
Das Leben, das du mich führen siehst, ist alles Verdienst
Yo eu 'tou a viver a sério
Yo, ich lebe ernsthaft
Sempre com a mesma conduta
Immer mit demselben Verhalten
Sempre o mesmo Piruka
Immer derselbe Piruka
Para tudo filho da shhh
Für alles, Sohn einer Schhh
Sou filho do Arménio
Ich bin der Sohn von Arménio
Antes ia de carro
Früher fuhr ich mit dem Auto
Hoje o transporte é aéreo
Heute ist der Transport per Flugzeug
Faz metade do que eu faço
Mach die Hälfte von dem, was ich mache
E dá-te um piri-pac
Und du kriegst 'nen Herzkasper
Não ′tou a brincar
Ich mache keine Witze
Não quero voltar ao prédio
Ich will nicht zurück ins Gebäude
Antes dos 25 sento o cu num Cadillac
Vor 25 sitze ich mit dem Arsch in einem Cadillac
Dizem que o meu rap é crack
Sie sagen, mein Rap ist Crack
Porque eu sou um craque, bruto
Weil ich ein Crack bin, knallhart
E que ando a matar o game
Und dass ich das Game kille
Mas sou um bocado puto
Aber ich bin ein kleiner Bengel
Com o nome no hall of fame
Mit dem Namen in der Hall of Fame
Pus o mercado curto
Ich habe den Markt aufgemischt
Tu não matas, não te metas no meu barco, burro
Du killst nicht, steig nicht in mein Boot, Esel
Dread, tu és uma nódoa
Dread, du bist eine Niete
Não fiques nervoso
Werd nicht nervös
Tu papa as sobras
Du frisst nur die Reste
Que a vida no papel
Denn das Leben auf dem Papier
Para os ratos eu viro cobra
Für die Ratten werde ich zur Schlange
Eu fui até à cova, e vi-te a pôr o na cova
Ich ging bis zum Grab und sah dich deinen Fuß ins Grab setzen
Ca Bu Fla Ma Nau
Ca Bu Fla Ma Nau
Tenho a caneta com pólvora
Ich habe den Stift mit Schießpulver
(Fácil)
(Einfach)
Sem muita mistura
Ohne viel Mischung
Diz que queres um som que não bata na rocha
Sag doch, du willst einen Sound, der nicht einschlägt wie ein Fels
(Fácil)
(Einfach)
Fala do Piruka
Sprich über Piruka
Porque hoje em dia é o que todos fazem
Denn heutzutage machen das alle
Falam do meu nome
Sie reden über meinen Namen
Que é para subir de surra
Damit sie durch Trittbrettfahren aufsteigen
Eu tenho na cara
Ich habe bereits das Selbstvertrauen im Gesicht
Ofereço-te a coroa para seres rei em casa
Ich biete dir die Krone an, damit du zu Hause König bist
que não és na rua
Da du es auf der Straße nicht bist
Com 24 nas costas, fiz muito e tu não vês
Mit 24 auf dem Buckel habe ich schon viel gemacht und du siehst es nicht
Não vais abanar a estrutura
Du wirst die Struktur nicht erschüttern
A imitar um francês
Indem du einen Franzosen nachahmst
Oh Charlie, corta isso
Oh Charlie, schneid das raus
estou a dar muito nome a esses bonecos, corta isso, corta isso
Ich gebe diesen Puppen schon zu viel Namen, schneid das raus, schneid das raus





Авторы: Andre Filipe Oliveira Da Silva, Francisco Reis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.