Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Faz Isso
Mach das nicht
(Yo
yo
yo)
Piruka
MC
(Yo
yo
yo)
Piruka
MC
Madorna,
boy
yo
Madorna,
Junge,
yo
Yo,
meu
Khapote,
querem
dar
capote
Yo,
mein
Khapote,
sie
wollen
mich
stürzen
Aqui
no
mothafucka
do
Pirukinha
Hier
beim
Motherfucker
Pirukinha
Tentam
a
sorte
e
levam
o
corte
Sie
versuchen
ihr
Glück
und
kassieren
den
Schnitt
A
minha
turma
caminha
sozinha
Meine
Crew
geht
ihren
eigenen
Weg
Falam
do
meu
bote,
falam
do
meu
toque
Sie
reden
über
mein
Boot,
sie
reden
über
meinen
Touch
Sou
passatempo
de
quem
não
tem
vida
Ich
bin
der
Zeitvertreib
derer,
die
kein
Leben
haben
Se
esta
merda
berra,
eu
fico
no
bairro
Wenn
dieser
Scheiß
laut
wird,
bleib
ich
im
Viertel
Charro
na
boca,
a
tasca
é
a
esquina
Joint
im
Mund,
die
Kneipe
ist
die
Ecke
Ando
a
ser
criticado
porque
falo
da
minha
filha
Ich
werde
kritisiert,
weil
ich
über
meine
Tochter
spreche
Isso
não
tem
nexo
Das
macht
keinen
Sinn
Há
muito
que
fala,
e
pouco
que
imagina
Es
gibt
viele,
die
reden,
und
wenige,
die
sich
was
vorstellen
Eu
tou
na
via
não
volto
p′ó
anexo
Ich
bin
auf
dem
Weg,
ich
geh
nicht
zurück
in
den
Anbau
Eu
sei
que
quem
chora
pelo
meu
sucesso
Ich
weiß,
wer
wegen
meines
Erfolgs
weint
É
aquele
sorri
na
minha
desgraça
Ist
derjenige,
der
bei
meinem
Unglück
lächelt
Olha-te
ao
espelho,
vês
o
meu
reflexo
Schau
in
den
Spiegel,
du
siehst
mein
Spiegelbild
Cuspo-te
a
cara
e
abano
a
carcaça
Ich
spuck
dir
ins
Gesicht
und
schüttle
meinen
Kadaver
Agora
tu
sente,
a
minha
vida
mudou
de
repente
Jetzt
fühlst
du
es,
mein
Leben
hat
sich
plötzlich
verändert
A
tua
recaída
começou
no
pente
Dein
Rückfall
begann
am
Kamm
Mantive
a
cabeça
erguida
como
tive
sempre
Ich
habe
den
Kopf
oben
behalten,
wie
immer
Continuo
com
a
família
na
linha
da
frente
Ich
stehe
weiterhin
mit
meiner
Familie
an
vorderster
Front
Como
disse,
a
minha
vida
hoje
é
um
passatempo
Wie
gesagt,
mein
Leben
ist
heute
ein
Zeitvertreib
Para
quem
não
tem
vida
e
só
passa
o
tempo
Für
die,
die
kein
Leben
haben
und
nur
die
Zeit
totschlagen
A
ver
tudo
que
os
outros
fazem
Indem
sie
alles
beobachten,
was
andere
tun
Não
escapa
um
momento
Kein
Moment
entgeht
ihnen
Eu
sou
essa
parla
pié,
não
tou
num
Parlamento
Ich
bin
dieses
Gerede,
ich
bin
nicht
im
Parlament
Portanto
tu
pula,
tu
pula,
tu
pula,
tu
pula
yo
Also
spring,
spring,
spring,
spring,
yo
Em
mim
só
vês
gana
In
mir
siehst
du
nur
Entschlossenheit
Longe
da
cana,
sempre
na
rua
Weit
weg
vom
Knast,
immer
auf
der
Straße
Eles
falam
do
meu
nome
Sie
reden
über
meinen
Namen
Que
é
para
ver
se
ganham
nome
Um
zu
sehen,
ob
sie
selbst
einen
Namen
bekommen
E
eu
pergunto
como?
Und
ich
frage,
wie?
Não
se
passa
nada
Nichts
passiert
Eu
quero
é
muito
fumo,
ya
quero
é
muito
fumo
Ich
will
viel
Rauch,
ja,
ich
will
viel
Rauch
Deixei-te
espremer
o
sumo
Ich
ließ
dich
den
Saft
auspressen
E
bebi
a
limonada
Und
trank
die
Limonade
Uh
não
faz
isso,
não
faz
isso
Uh
tu
das
nicht,
tu
das
nicht
Ai
Pirukinha,
tu
não
podes
fazer
isso
Oh
Pirukinha,
das
kannst
du
nicht
machen
Eu
fiz
da
tuga,
a
América
Ich
habe
aus
Portugal
Amerika
gemacht
E
não
posso
fazer
isso?
Und
das
darf
ich
nicht
machen?
50
milhões
sem
pagar
um
centavo
50
Millionen,
ohne
einen
Cent
zu
bezahlen
Não
papo,
não
papo
Ich
schluck
das
nicht,
ich
schluck
das
nicht
O
meu
prato
tem
um
crucifixo
Mein
Teller
hat
ein
Kruzifix
Hoje
em
dia
é
tudo
falso
Heutzutage
ist
alles
falsch
E
eu
passo
por
cima
disso
Und
ich
stehe
darüber
Falam
do
que
eu
faço
Sie
reden
darüber,
was
ich
mache
Não
falem,
façam
melhor
Redet
nicht,
macht
es
besser
Anda
tudo
a
rezar
Alle
beten
Para
chegar
ao
meu
deslize
Dass
mein
Ausrutscher
kommt
O
que
me
vês
gastar,
sai
tudo
do
meu
suor
Was
du
mich
ausgeben
siehst,
kommt
alles
von
meinem
Schweiß
A
vida
que
me
vês
levar
é
tudo
mérito
Das
Leben,
das
du
mich
führen
siehst,
ist
alles
Verdienst
Yo
eu
'tou
a
viver
a
sério
Yo,
ich
lebe
ernsthaft
Sempre
com
a
mesma
conduta
Immer
mit
demselben
Verhalten
Sempre
o
mesmo
Piruka
Immer
derselbe
Piruka
Para
tudo
filho
da
shhh
Für
alles,
Sohn
einer
Schhh
Sou
filho
do
Arménio
Ich
bin
der
Sohn
von
Arménio
Antes
ia
de
carro
Früher
fuhr
ich
mit
dem
Auto
Hoje
o
transporte
é
aéreo
Heute
ist
der
Transport
per
Flugzeug
Faz
metade
do
que
eu
faço
Mach
die
Hälfte
von
dem,
was
ich
mache
E
dá-te
um
piri-pac
Und
du
kriegst
'nen
Herzkasper
Não
′tou
a
brincar
Ich
mache
keine
Witze
Não
quero
voltar
ao
prédio
Ich
will
nicht
zurück
ins
Gebäude
Antes
dos
25
sento
o
cu
num
Cadillac
Vor
25
sitze
ich
mit
dem
Arsch
in
einem
Cadillac
Dizem
que
o
meu
rap
é
crack
Sie
sagen,
mein
Rap
ist
Crack
Porque
eu
sou
um
craque,
bruto
Weil
ich
ein
Crack
bin,
knallhart
E
que
ando
a
matar
o
game
Und
dass
ich
das
Game
kille
Mas
sou
um
bocado
puto
Aber
ich
bin
ein
kleiner
Bengel
Com
o
nome
no
hall
of
fame
Mit
dem
Namen
in
der
Hall
of
Fame
Pus
o
mercado
curto
Ich
habe
den
Markt
aufgemischt
Tu
não
matas,
não
te
metas
no
meu
barco,
burro
Du
killst
nicht,
steig
nicht
in
mein
Boot,
Esel
Dread,
tu
és
uma
nódoa
Dread,
du
bist
eine
Niete
Não
fiques
nervoso
Werd
nicht
nervös
Tu
só
papa
as
sobras
Du
frisst
nur
die
Reste
Que
a
vida
no
papel
Denn
das
Leben
auf
dem
Papier
Para
os
ratos
eu
viro
cobra
Für
die
Ratten
werde
ich
zur
Schlange
Eu
fui
até
à
cova,
e
vi-te
a
pôr
o
pé
na
cova
Ich
ging
bis
zum
Grab
und
sah
dich
deinen
Fuß
ins
Grab
setzen
Ca
Bu
Fla
Ma
Nau
Ca
Bu
Fla
Ma
Nau
Tenho
a
caneta
com
pólvora
Ich
habe
den
Stift
mit
Schießpulver
Sem
muita
mistura
Ohne
viel
Mischung
Diz
lá
que
queres
um
som
que
não
bata
na
rocha
Sag
doch,
du
willst
einen
Sound,
der
nicht
einschlägt
wie
ein
Fels
Fala
do
Piruka
Sprich
über
Piruka
Porque
hoje
em
dia
é
o
que
todos
fazem
Denn
heutzutage
machen
das
alle
Falam
do
meu
nome
Sie
reden
über
meinen
Namen
Que
é
para
subir
de
surra
Damit
sie
durch
Trittbrettfahren
aufsteigen
Eu
já
tenho
fé
na
cara
Ich
habe
bereits
das
Selbstvertrauen
im
Gesicht
Ofereço-te
a
coroa
para
seres
rei
em
casa
Ich
biete
dir
die
Krone
an,
damit
du
zu
Hause
König
bist
Já
que
não
és
na
rua
Da
du
es
auf
der
Straße
nicht
bist
Com
24
nas
costas,
já
fiz
muito
e
tu
não
vês
Mit
24
auf
dem
Buckel
habe
ich
schon
viel
gemacht
und
du
siehst
es
nicht
Não
vais
abanar
a
estrutura
Du
wirst
die
Struktur
nicht
erschüttern
A
imitar
um
francês
Indem
du
einen
Franzosen
nachahmst
Oh
Charlie,
corta
isso
Oh
Charlie,
schneid
das
raus
Já
estou
a
dar
muito
nome
a
esses
bonecos,
corta
isso,
corta
isso
Ich
gebe
diesen
Puppen
schon
zu
viel
Namen,
schneid
das
raus,
schneid
das
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Filipe Oliveira Da Silva, Francisco Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.