Piruka - Se Não Acordar Amanhã - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Piruka - Se Não Acordar Amanhã




Se Não Acordar Amanhã
Если не проснусь завтра
Será que tu sentes aquilo que eu sinto
Чувствуешь ли ты то же, что и я,
Ao acordar de manhã
Просыпаясь утром?
Olho-me ao espelho
Смотрю в зеркало
Pressinto que talvez não chegue amanhã
Предчувствую, что, возможно, не доживу до завтра.
Um obrigado à minha mamã
Спасибо, мама,
Guerreira da vida, meu talismã
Воительница жизни, мой талисман.
Velha acredita, eu mudei de vida
Старушка, поверь, я изменил свою жизнь.
Hoje sou Piruka e até tenho uns fãs
Сегодня я Пирука, и у меня даже есть фанаты.
E será que tu sentes aquilo que eu sinto
И чувствуешь ли ты то же, что и я,
Ao acordar de manhã
Просыпаясь утром?
Olho-me ao espelho
Смотрю в зеркало
Pressinto que talvez não chegue amanhã
Предчувствую, что, возможно, не доживу до завтра.
Um obrigado à minha mamã
Спасибо, мама,
Guerreira da vida, meu talismã
Воительница жизни, мой талисман.
Velha acredita, eu mudei de vida
Старушка, поверь, я изменил свою жизнь.
Hoje sou Piruka e até tenho uns fãs
Сегодня я Пирука, и у меня даже есть фанаты.
Tenho a minha turma, tenho o meu clã
У меня есть моя команда, мой клан.
Fam na back, tamos na via
Семья позади, мы в пути.
Mãe eu agora paro em cima
Мам, теперь я остановлюсь только там, на небесах.
De norte ao sul na correria
С севера на юг в спешке,
Para dar um bem-estar a nossa família
Чтобы обеспечить благополучие нашей семьи.
Dou graças a Deus a vida que tenho hoje em dia
Благодарю Бога за жизнь, которая у меня есть сегодня.
Olho pelos meus, mas o meu foco é a minha filha
Забочусь о своих, но мой фокус моя дочь.
Não quero que ela tenha a vida que eu tinha
Я не хочу, чтобы у неё была такая жизнь, как у меня.
Larguei a farinha, agarrei-me à caneta
Забросил наркотики, взялся за ручку.
Nunca rimei a pensar na paleta
Никогда не читал рэп, думая о деньгах.
Humildade em primeiro como diz a lenda
Смирение прежде всего, как гласит легенда.
Nunca viram a dar para vedeta
Никогда не выпендривался, как звезда.
Muito abre a boca e pensa que é estrela
Многие открывают рот и думают, что они звезды.
Eu fico confuso, sou um Picasso que pinta
Я в замешательстве, я Пикассо, который рисует
A minha vida em telas
Свою жизнь на холстах.
E vem uma estrela e quer tirar abuso (Não)
И приходит какая-то звезда и хочет воспользоваться мной (Нет).
Eu vivi no bambam
Я жил в нищете,
Mas boy não quero isso para mim
Но, парень, я не хочу этого для себя.
Um obrigado mamã
Спасибо, мама.
Se não fosses tu eu não estava aqui
Если бы не ты, меня бы здесь уже не было.
Se não acordar amanhã
Если не проснусь завтра,
Mete a Clara a cantar o que escrevi
Пусть Клара споет то, что я написал.
Olha-me na cara, foca-me os olhos abana a cabeça
Посмотри мне в лицо, посмотри мне в глаза, кивни головой
E diz me que sim
И скажи мне "да".
Quando o corpo cai, a nossa alma vai
Когда тело падает, наша душа уходит.
O espírito sai, não mais nada a fazer
Дух выходит, больше нечего делать.
Era filho, hoje sou pai
Был сыном, сегодня я отец.
Se eu não acordar mais
Если я больше не проснусь,
O que eu te ensinei faz a Clara aprender
Тому, чему я тебя научил, научи Клару.
Quando o corpo cai, a nossa alma vai
Когда тело падает, наша душа уходит.
O espírito sai, não mais nada a fazer
Дух выходит, больше нечего делать.
Era filho, hoje sou pai
Был сыном, сегодня я отец.
Se eu não acordar mais
Если я больше не проснусь,
O que eu te ensinei faz a Clara aprender
Тому, чему я тебя научил, научи Клару.
Eu quero uma vida bela
Я хочу красивой жизни,
Mas Cinderela o pai não tira o
Но, Золушка, отец не сдаётся.
Não é por não tar com a mãe da minha filha
Не потому, что я не с матерью моей дочери,
Que não vou tar com a minha bebé
Что я не буду со своим ребенком.
E mantenho a cabeça para cima
И я держу голову высоко.
A dica não muda sabem qual é
Совет не меняется, вы уже знаете, какой он.
Tenho a minha firma, tenho a minha turma
У меня есть моя фирма, у меня есть моя команда,
E tenho a minha estrela que é a minha
И у меня есть моя звезда, которая моя вера.
Muito prazer o meu nome é André
Очень приятно, меня зовут Андре.
Podem dizer que sou repetitivo
Можете сказать, что я повторяюсь.
Muito prazer o meu nome é André
Очень приятно, меня зовут Андре.
Não invento o que escrevo, eu escrevo o que vivo
Я не выдумываю то, что пишу, я пишу то, что живу.
Querem-me na merda mas eu tou em
Хотят видеть меня в дерьме, но я стою на ногах.
Não acreditam mas eu acredito
Не верите, но я верю.
Até morrer, sempre o mesmo André
До самой смерти, всегда тот же Андре.
Mas nunca mais serei o mesmo contigo
Но я никогда больше не буду прежним с тобой.
Eu andei perdido e bati no fundo
Я был потерян и опустился на самое дно.
Rotina de merda, era apenas um puto
Дерьмовая рутина, я был всего лишь пацаном.
Hoje eu perco um minuto na vida
Сегодня я теряю минуту в жизни,
Para não ter de a perder num minuto
Чтобы не потерять её всю за минуту.
Hoje eu tenho a cabeça para cima
Сегодня я держу голову высоко.
A minha velha me com orgulho
Моя мама уже гордится мной.
Sou completo tenho uma família
Я полноценен, у меня есть семья.
Minha Clarinha que é o meu futuro
Моя Клара, которая моё будущее.
Eu tou na batalha assumi o bagulho
Я в битве, принял вызов.
Piruka na casa para fazer barulho
Пирука в доме, чтобы устроить шум.
Quero a minha velha com orgulho no filho
Хочу, чтобы моя мама гордилась сыном,
E quero a minha filha longe do entulho
И хочу, чтобы моя дочь была подальше от мусора.
Estudo no estúdio é estúpida e única
Учеба в студии глупая и уникальная.
Deixa-me louco de forma tão única
Сводит меня с ума так неповторимо.
Ando a pouco e pouco mas sabe-me a pouco
Иду понемногу, но мне мало.
Deixa-me louco, chama-se música
Сводит меня с ума, это называется музыка.
Quando o corpo cai, a nossa alma vai
Когда тело падает, наша душа уходит.
O espírito sai, não mais nada a fazer
Дух выходит, больше нечего делать.
Era filho hoje sou pai
Был сыном, сегодня я отец.
Se eu não acordar mais
Если я больше не проснусь,
O que eu te ensinei faz a Clara aprender
Тому, чему я тебя научил, научи Клару.
Quando o corpo cai, a nossa alma vai
Когда тело падает, наша душа уходит.
O espírito sai, não mais nada a fazer
Дух выходит, больше нечего делать.
Era filho hoje sou pai
Был сыном, сегодня я отец.
Se eu não acordar mais
Если я больше не проснусь,
O que eu te ensinei faz a Clara aprender
Тому, чему я тебя научил, научи Клару.





Авторы: Piruka, Carlos Henrique Benigno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.