Piruka feat. DROP - Tudo Quer Ser o Padrinho - перевод текста песни на немецкий

Tudo Quer Ser o Padrinho - Drop , Piruka перевод на немецкий




Tudo Quer Ser o Padrinho
Jeder will der Pate sein
Aprendi aquilo que muita gente aprende
Ich habe gelernt, was viele Leute lernen
Mas nem todos temos maozinhas para guiar o parapente
Aber nicht alle haben wir Händchen, um den Gleitschirm zu steuern
Fraco é quem se rende, quem se prende às consequencias
Schwach ist, wer aufgibt, wer sich an die Konsequenzen klammert
E no fundo eu compreendo que isso faz parte das referências
Und im Grunde verstehe ich, dass das Teil der Referenzen ist
Que tens guardado, domesticado como se fosse um animal
Die du aufbewahrt hast, gezähmt, als wäre es ein Tier
Mas são memórias do passado, uma mudança radical
Aber es sind Erinnerungen an die Vergangenheit, eine radikale Veränderung
Confiança desleal escondida por quem confias
Unloyales Vertrauen, versteckt von denen, denen du vertraust
Mais tarde bates dentro e perdes a noção dos dias
Später schlägst du dort drinnen auf und verlierst den Überblick über die Tage
Noites frias olhando pela janela
Kalte Nächte, in denen du aus dem Fenster schaust
Jogo do galo jogas quando julgas que a tua vida e bela
Tic-Tac-Toe spielst du, wenn du denkst, dass dein Leben schön ist
Tira a trela da scuela
Nimm die Leine von der Schule
Pinta nessa nova tela, uma donzela quatro filhos para apagar a vela
Male auf dieser neuen Leinwand, eine Jungfrau, vier Kinder, um die Kerze auszublasen
De cada aniversário, de cada risco no calendário
Von jedem Geburtstag, von jedem Strich im Kalender
A história é um passado transcrito para o teu diário
Die Geschichte ist eine Vergangenheit, die in dein Tagebuch übertragen wurde
Por isso não tentes o contrário, se não acabas solitário no buraco do santuário
Also versuche nicht das Gegenteil, sonst endest du einsam im Loch des Heiligtums
E eu pergunto me se é isso que queres para a vida
Und ich frage mich, ob es das ist, was du für dein Leben willst
Maior parte do tempo fechado sem ter a visita
Die meiste Zeit eingeschlossen, ohne Besuch zu haben
Viraste parasita, vida bela nunca foi bonita
Du wurdest zum Parasiten, das schöne Leben war nie schön
é uma novela, uma passagem interdita
Es ist eine Seifenoper, eine verbotene Passage
Mete o barreto se te fica à medida
Setz den Hut auf, wenn er dir passt
Drop e Piruka isto é feito à moda antiga
Drop und Piruka, das ist nach alter Art gemacht
Acorda para a vida, sente a corrida, tira o rei da barriga
Wach auf zum Leben, spüre das Rennen, nimm den König aus dem Bauch
Se não para ti é tarde sempre até ao fim da partida men
Wenn nicht, ist es für dich immer zu spät, bis zum Ende des Spiels, Mann
Até ao fim da partida, se não para ti é tarde sempre até ao fim da partida men
Bis zum Ende des Spiels, wenn nicht, ist es für dich immer zu spät, bis zum Ende des Spiels, Mann
Todos querem ser o padrinho e
Jeder will der Pate sein und
Nós não estamos na América
Wir sind nicht in Amerika
Portugal é uma réplica
Portugal ist eine Nachbildung
Cada um faz o seu caminho, tenta faze-lo com ética
Jeder geht seinen eigenen Weg, versuche es mit Ethik zu tun
Quatro cantos é rap sistética
Vier Ecken ist systematischer Rap
Todos querem ser o padrinho e nós não estamos na América
Jeder will der Pate sein und wir sind nicht in Amerika
Portugal é uma réplica
Portugal ist eine Nachbildung
Cada um faz o seu caminho, tenta faze-lo com ética
Jeder geht seinen eigenen Weg, versuche es mit Ethik zu tun
Quatro cantos é rap
Vier Ecken ist Rap
Bom dia rapaziada
Guten Morgen, Leute
Piruka na estrada pronto
Piruka auf der Straße, bereit
Quatro cantos na parada ponto, ponto
Vier Ecken auf der Parade, Punkt, Punkt
Os fracos querem ser fortes, os fortes querem ser bravos
Die Schwachen wollen stark sein, die Starken wollen mutig sein
Braços carregam fardos, fardados são amizades
Arme tragen Lasten, uniformiert sind Freundschaften
Pelas cidades gangues e carteiros
In den Städten gibt es Gangs und Postboten
O que vais aprender aos trinta eu aprendi aos dezasseis
Was du mit dreißig lernst, habe ich mit sechzehn gelernt
A circular com infieis e a ver cotas ressacados que para caldar vendem as mães
Mit Ungläubigen herumzulaufen und zu sehen, wie ältere Leute einen Kater haben, die ihre Mütter verkaufen, um sich zu berauschen
Cotas são ouro mas tu vês prata cavaleiro ninguém fala porque andas de fato e gravata
Ältere sind Gold, aber du siehst Silber, Ritter, niemand spricht, weil du Anzug und Krawatte trägst
Mas isso para mim não é nada, atravessem os quatro cantis do mundo com uma jangada
Aber das bedeutet mir nichts, überquere die vier Ecken der Welt mit einem Floß
Deixa-me a pele arrepiada, abordar temas que me dão pena de falar penas pesadas
Es gibt mir eine Gänsehaut, Themen anzusprechen, über die es mir leid tut zu sprechen, schwere Federn
Alma pragadas, pregadas sem tabuas
Seele geplagt, genagelt ohne Bretter
Com uma nódoa no peito
Mit einem Fleck auf der Brust





Авторы: Unknown Composer, Andre Filipe Oliveira Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.