Piso 21 - La Vida Sin Ti - перевод текста песни на русский

La Vida Sin Ti - Piso 21перевод на русский




La Vida Sin Ti
Жизнь без тебя
Yo me prometí que no pasaría (yeh)
Я пообещал себе, что этого не произойдет (да)
Y al final de cuentas me voy llorando (uh)
И в конце дня я ухожу в слезах (ух)
Te vas sin decirme nada
Ты уходишь, ничего мне не сказав
Y con tus mentiras me estás matando
И своей ложью ты меня убиваешь
Un beso de despedida estoy esperando
Прощальный поцелуй, которого я жду
Dice
Игральная кость
No hay nada más difícil que la vida sin ti (no, no, no)
Нет ничего труднее жизни без тебя (нет, нет, нет)
Muriendo por tenerte y no poderte encontrar (y no poderte encontrar)
Умирать от желания обладать тобой и не иметь возможности тебя найти не иметь возможности тебя найти)
No hay nada más difícil que la vida sin ti (oh, no, no)
Нет ничего сложнее жизни без тебя (о, нет, нет)
Fingiendo que no duele sin poderte olvidar (uoh, uoh)
Притворяться, что не больно, не имея возможности забыть тебя (ох, ох)
Porque me dejaste llorando solo
Потому что ты оставил меня плакать (одну)
Porque me dejaste llorando solo
Потому что ты оставил меня плакать (одну)
Por tus besos yo me quedé esperando
Ради твоих поцелуев я остался ждать
Si te los llevaste, pues ya ni modo
Если ты их взял, то никак
Porque me dejaste llorando solo
Потому что ты оставил меня плакать (одну)
Porque me dejaste llorando solo
Потому что ты оставил меня плакать (одну)
Por tus besos yo me quedé esperando
Ради твоих поцелуев я остался ждать
Si te los llevaste, pues ya ni modo
Если ты их взял, то никак
Sube
Продолжается
Y por instinto sabía que sucedería (woh)
И инстинктивно я знал, что это произойдет (вау)
No me preguntes porque algo me lo decía (woh)
Не спрашивай меня, потому что что-то подсказало мне это (вау)
me dejaste sin ninguna explicación
Ты оставил меня без каких-либо объяснений
Sabes que a ti yo me entregué sin condición
Ты знаешь, что я отдал себя тебе без условий
Para que entiendas, de amor no pienso morir (no, no, no)
Чтобы ты понял, я не планирую умирать от любви (нет, нет, нет)
Pero me duele, exagerado, no voy a mentir
Но больно, преувеличено, я не буду врать
No soy de piedra, aunque pienso sobrevivir
Я не каменный, хотя планирую выжить
No hay nada más difícil que la vida sin ti, yeah
Нет ничего сложнее жизни без тебя, да
No hay nada más difícil que la vida sin ti (no, no, no)
Нет ничего труднее жизни без тебя (нет, нет, нет)
Muriendo por tenerte y no poderte encontrar (y no poderte encontrar)
Умирать от желания обладать тобой и не иметь возможности тебя найти не иметь возможности тебя найти)
No hay nada más difícil que la vida sin ti (oh, no, no)
Нет ничего сложнее жизни без тебя (о, нет, нет)
Fingiendo que no duele sin poderte olvidar (uoh, uoh)
Притворяться, что не больно, не имея возможности забыть тебя (ох, ох)
Porque me dejaste llorando solo
Потому что ты оставил меня плакать (одну)
Porque me dejaste llorando solo
Потому что ты оставил меня плакать (одну)
Por tus besos yo me quedé esperando
Ради твоих поцелуев я остался ждать
Si te los llevaste, pues ya ni modo
Если ты их взял, то никак
Porque me dejaste llorando solo
Потому что ты оставил меня плакать (одну)
Porque me dejaste llorando solo
Потому что ты оставил меня плакать (одну)
Por tus besos yo me quedé esperando
Ради твоих поцелуев я остался ждать
Si te los llevaste, pues ya ni modo
Если ты их взял, то никак
Yo me prometí que no pasaría
Я пообещал себе, что этого не произойдет
Y me prometiste que me amarías
И ты обещал мне, что полюбишь меня
Y al final de cuentas me voy llorando
И в конце дня я ухожу в слезах
Yo me voy llorando
я ухожу плача
Te vas sin decirme nada
Ты уходишь, ничего мне не сказав
Y con tus mentiras me estás matando
И своей ложью ты меня убиваешь
Un beso de despedida estoy esperando
Прощальный поцелуй, которого я жду
Piso 21
21 этаж
No hay nada más difícil que la vida sin ti
Нет ничего сложнее жизни без тебя
(Más difícil que la vida sin ti, eh, eh)
(Труднее, чем жизнь без тебя, да, да)
Muriendo por tenerte y no poderte encontrar
Умираю от желания иметь тебя и не могу найти тебя.
(Y no te puedo, y no te puedo encontrar)
я не могу найти тебя, и я не могу тебя найти)
No hay nada más difícil que la vida sin ti
Нет ничего сложнее жизни без тебя
(No quiero una vida sin ti)
не хочу жизни без тебя)
Fingiendo que no duele sin poderte olvidar, uoh, uoh (sube, sube)
Притворяясь, что не больно, не имея возможности забыть тебя, ох, ох (поднимайся, поднимайся)
Porque me dejaste llorando solo
Потому что ты оставил меня плакать (одну)
Porque me dejaste llorando solo
Потому что ты оставил меня плакать (одну)
Por tus besos yo me quedé esperando
Ради твоих поцелуев я остался ждать
Si te los llevaste, pues ya ni modo
Если ты их взял, то никак
Entre más te alejas, yo más me enamoro (solo)
Чем дальше ты идешь, тем больше я влюбляюсь (один)
Porque me dejaste llorando (solo)
Потому что ты оставил меня плакать (одну)
Súbete (yeah, yeah)
Субете (да, да)
Súbete (yeah, yeah)
Субете (да, да)
Súbete (yeah, yeah)
Субете (да, да)
Bum
Бездельничать





Авторы: ANDRES TORRES, MAURICIO RENGIFO, JUAN DAVID HUERTAS, JUAN DAVID CASTANO, PABLO MEJIA, DAVID ESCOBAR, ALEJANDRO RENGIFO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.