Piso 21 - Moriría - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Piso 21 - Moriría




Anoche soñé que no te tenía
Прошлой ночью мне приснилось, что у меня нет тебя.
Maldita ironía ohh
Чертова ирония.
Me duele saber si algún día aquello se cumpliría ah ah
Мне больно знать, будет ли когда-нибудь это исполнено ах ах
Que no vuelves a mis brazos porque no das más
Что ты не вернешься в мои объятия, потому что ты больше не даешь.
Que no existe otra salida sin mirar atrás
Что нет другого выхода без оглядки.
Que todo lo vivido a la basura se nos va...
Что все прожитое на помойку уходит...
Moriría si algún día me dijeras
Я умру, если однажды ты скажешь мне,
Que por mi te pierdo y que no hice el intento
Что из-за меня я теряю тебя, и что я не сделал попытки.
Sin contar el tiempo que luché por esto
Не считая того времени, когда я боролся за это.
Y morirá si dijeras que lo que pasó fue por mi culpa
И он умрет, если ты скажешь, что все произошло из-за меня.
Todo esto me asusta que no es el momento
Все это пугает меня, что сейчас не время.
De regresar el tiempo
Возвращение времени
Quisiera saber, si compartirías conmigo la vida?, Ohhh.
Хотел бы я знать, поделишься ли ты со мной жизнью?
Pues no quiero ser quien cause la herida
Я не хочу быть тем, кто причиняет боль.
Ni la razón de tu partida
Ни причины твоего отъезда.
Que no vuelves a mis brazos porque no das más
Что ты не вернешься в мои объятия, потому что ты больше не даешь.
Que no existe otra salida sin mirar atrás
Что нет другого выхода без оглядки.
Que todo lo vivido a la basura se nos va...
Что все прожитое на помойку уходит...
Moriría si algún día me dijeras
Я умру, если однажды ты скажешь мне,
Que por mi te pierdo y que no hice el intento
Что из-за меня я теряю тебя, и что я не сделал попытки.
Sin contar el tiempo que luché por esto
Не считая того времени, когда я боролся за это.
Y morirá si dijeras que lo que pasó fue por mi culpa
И он умрет, если ты скажешь, что все произошло из-за меня.
Todo esto me asusta que no es el momento
Все это пугает меня, что сейчас не время.
De regresar el tiempo
Возвращение времени
Ohhh...
Оххх...
Dime si la luna a la que miras
Скажи мне, если луна, на которую ты смотришь,
Es la misma que me inspira en las noches
Это то же самое, что вдохновляет меня по ночам.
Moriría si algún día me dijeras
Я умру, если однажды ты скажешь мне,
Que por mi te pierdo y que no hice el intento
Что из-за меня я теряю тебя, и что я не сделал попытки.
Sin contar el tiempo, que luché por esto
Не считая времени, я боролся за это.
Y morirá si dijeras que lo que pasó fue por mi culpa
И он умрет, если ты скажешь, что все произошло из-за меня.
Todo esto me asusta que no es el momento
Все это пугает меня, что сейчас не время.
De regresar el tiempo
Возвращение времени
Moriría si algún día me dijeras
Я умру, если однажды ты скажешь мне,
Que por mi te pierdo y que no hice el intento
Что из-за меня я теряю тебя, и что я не сделал попытки.
Sin contar el tiempo, que luché por esto
Не считая времени, я боролся за это.





Авторы: JUAN DAVID CASTANO MONTOYA, PABLO MEJIA BERMUDEZ, DAVID ESCOBAR GALLEGO, JUAN DAVID HUERTAS CLAVIJO, PABLO URIBE TRUJILLO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.