Текст и перевод песни Pit Baccardi - A nous la victoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A nous la victoire
Наша победа
Je
f?
te
le
disque
d'or
et
la
victoire
de
cette
musique
Я
дарю
тебе
золотой
диск
и
победу
этой
музыки,
Qui
vend
m?
me
avec
des
discours
durs
Которая
продается
даже
с
жесткими
текстами.
On
a
eu
droit
au
rap
biz,
rap
tendance,
rap
violence
Мы
имели
право
на
рэп-бизнес,
модный
рэп,
жестокий
рэп,
Mais
qu'on
se
dise
ce
truc?
une
histoire
et
qu'on
dise
Но
пусть
скажут,
что
эта
штука
— история,
и
пусть
скажут,
On
a
de
l'?
ph?
m?
re,
dents
en
or
et
chaines
qui
brillent
У
нас
есть
мимолетная
слава,
золотые
зубы
и
блестящие
цепи.
Si
je
te
parle
des
vraies
tendances
c'est
leur
donner
du
cr?
dit
Если
я
расскажу
тебе
о
настоящих
тенденциях,
это
значит
придать
им
вес.
Regarde
ils
ont
un
arri?
re
ce
qui
se
passe?
tait
pr?
dit
Смотри,
у
них
есть
прошлое,
то,
что
происходит,
было
предсказано.
Et
dire
qu'on?
tait
une
g?
n?
ration
sacrifi?
e
И
сказать,
что
мы
были
принесенным
в
жертву
поколением...
Avoir
un
pige
et
b?
te
sans
doute
c'est?
a
qu'ils
kiffaient
Иметь
работу
и
быть
глупым,
без
сомнения,
это
то,
что
им
нравилось.
Capable
du
meilleur
comme
du
pire
mais
pire
Способные
на
лучшее,
как
и
на
худшее,
но
худшее...
On
a
prouv?
qu'on
est
les
meilleurs
Мы
доказали,
что
мы
лучшие.
Je
l?
ve
mon
verre
et
signe
de
mon
stylo
bic
Я
поднимаю
свой
бокал
и
расписываюсь
своей
шариковой
ручкой
Aux
blacks,
blancs,
beurs
qui
ont
fait
de
moi
baccardi
au
mic
За
черных,
белых,
арабов,
которые
сделали
меня
Baccardi
у
микрофона.
Je
l?
ve
mon
verre
au
S.A
et
aux
autres
cliques
Я
поднимаю
свой
бокал
за
S.A.
и
другие
клики.
Le
message:
devant
l'ennemi
jamais
abdiqu?
Послание:
перед
врагом
никогда
не
сдаваться.
A
nous
la
victoire,
que
ceux
d'en
bas
s'?
l?
vent
vers
le
haut
Наша
победа,
пусть
те,
кто
внизу,
поднимутся
наверх.
Que
nos
messages
fassent
vibrer
tous
les
mecs
des
halls
Пусть
наши
послания
всколыхнут
всех
парней
из
подъездов.
Que
la
vie
nous?
pargne
tous
ces
mauvais
r?
les
Пусть
жизнь
избавит
нас
от
всех
этих
плохих
ролей.
Plus
de
fronti?
res,
ni
barri?
res,
ni
barreaux
Больше
никаких
границ,
ни
барьеров,
ни
тюремных
решеток.
Les
portes
de
la
vie
s'ouvrent?
ceux
qui
savent
les
pousser
Двери
жизни
открываются
тем,
кто
умеет
их
толкать.
? Rsenik
ont
p?
t?
un
carreau
Ärsenik
выбили
стекло.
Baccardi
est
pass?
travers
les
barreaux
Baccardi
прошел
сквозь
решетку.
Avec
les
N?
g'Marrons
en
l'an
2000
on
fait
le
bilan,
calmement
С
Nèg'Marrons
в
2000
году
мы
подводим
итоги,
спокойно.
On
a
fait
les
choses,
on
a
fait
les
choses
Мы
сделали
дело,
мы
сделали
дело.
On
a
su
anticiper
en
posant
la
pierre
Мы
смогли
предвидеть,
заложив
первый
камень.
On
propose
plus,
ouais,
on
s'impose
et
impromptu
Мы
предлагаем
больше,
да,
мы
навязываем
себя
и
импровизируем.
Qu'ils
essayent
de
causer,
aujourd'hui
on
peut
disposer
Пусть
они
попробуют
поговорить,
сегодня
мы
можем
распоряжаться.
C'est
du
bon
cru
pour
les
adeptes
ouais,
sans?
tre
trop
cru
pour
les
ados
Это
хороший
продукт
для
знатоков,
да,
не
слишком
грубый
для
подростков.
Au
plus
vite
on
retourne
Lino
au
ghetto
Как
можно
скорее
мы
вернем
Lino
в
гетто.
Plus
la
cr?
me
des
m?
dias
veulent
nous
d?
truire
Чем
больше
сливки
СМИ
хотят
нас
уничтожить,
On
a
de
la
force
pour
reconstruire
Тем
больше
у
нас
сил,
чтобы
восстановить.
La
force
vienne
d'en-bas
et
on
se
mobilise
Сила
исходит
снизу,
и
мы
мобилизуемся.
Les
jeunes
derri?
re
nous
comme
le
peuple
derri?
re
Mo?
se
Молодежь
следует
за
нами,
как
народ
за
Моисеем.
Je
suis
peut-?
tre
l?
au
moins
dans
le
d?
sespoir
Может
быть,
я
здесь,
по
крайней
мере,
в
отчаянии,
Mais
je
veux
cr?
er
avec
vous?
nous
la
victoire
Но
я
хочу
создать
с
вами
нашу
победу.
Le
rap
c'est
l'histoire
d'une
g?
n?
ration
qui
Рэп
— это
история
поколения,
которое
Maintenant
g?
n?
re
des
sous
mais
avant
tout
fais
p?
ter
le
son
Теперь
зарабатывает
деньги,
но
прежде
всего
взрывает
звук.
La
merde
on
l'a
respir?
a
nous
a
inspir?
Дерьмо,
которым
мы
дышали,
вдохновило
нас.
J'esp?
re
que
les
jeunes
tiendront
compte
de
notre
exp?
rience
Я
надеюсь,
что
молодежь
учтет
наш
опыт.
Je
passe
le
flambeau
aux
MCs
qui
quadrillent
le
terrain
Я
передаю
факел
MC,
которые
контролируют
территорию,
Genre
Marginal
et
l'Skadrille
Таким
как
Marginal
и
l'Skadrille.
Grill?
s
pas
les?
tapes,
on
assure
vos
arri?
res
Не
пропустите
этапы,
мы
прикрываем
ваши
тылы.
Si
tu
captes
pas
le
man?
ge,
tu
vrilles
Если
ты
не
понимаешь
расклад,
ты
сходишь
с
ума.
On
brille
par
notre?
l?
gance
Мы
блистаем
своей
элегантностью.
Il
n'y
a
que
des
mots
et
des
cris
pour
nos
fans
en
abondance
Есть
только
слова
и
крики
для
наших
многочисленных
фанатов.
L'histoire
nous
appris?
entrer
l'histoire
du
rap
История
научила
нас
войти
в
историю
рэпа.
Et
cette
victoire
il
fallait
le
vivre
pour
y
croire
И
в
эту
победу
нужно
было
поверить,
чтобы
ее
пережить.
Fallait
le
vivre
pour
y
croire,?
nous
la
victoire
Нужно
было
поверить,
чтобы
ее
пережить,
наша
победа.
L'an
2000
et
pour
toujours,
l'avenir
nous
appartient
2000
год
и
навсегда,
будущее
принадлежит
нам.
Plus
de
fronti?
res,
ni
barri?
res,
ni
barreaux,
Больше
никаких
границ,
ни
барьеров,
ни
тюремных
решеток
Pour
tous
les
groupes
de
rap
Для
всех
рэп-групп.
Plus
de
fronti?
res,
ni
barri?
res,
ni
barreaux
Больше
никаких
границ,
ни
барьеров,
ни
тюремных
решеток
Pour
les
cit?
s
en
France
Для
районов
во
Франции.
Plus
de
fronti?
res,
ni
barri?
res,
ni
barreaux
Больше
никаких
границ,
ни
барьеров,
ни
тюремных
решеток
Pour
la
jeunesse
en
France
Для
молодежи
во
Франции.
Plus
de
fronti?
res,
ni
barri?
res,
ni
barreaux
Больше
никаких
границ,
ни
барьеров,
ни
тюремных
решеток
Pour
ceux
qui
ont
espoir
Для
тех,
у
кого
есть
надежда.
Plus
de
fronti?
res,
ni
barri?
res,
ni
barreaux
Больше
никаких
границ,
ни
барьеров,
ни
тюремных
решеток
Pour
ceux
qui
nous
soutiennent
Для
тех,
кто
нас
поддерживает.
Plus
de
fronti?
res,
ni
barri?
res,
ni
barreaux
Больше
никаких
границ,
ни
барьеров,
ни
тюремных
решеток
L'avenir
nous
appartient
Будущее
принадлежит
нам.
Plus
de
fronti?
res,
ni
barri?
res,
ni
barreaux
Больше
никаких
границ,
ни
барьеров,
ни
тюремных
решеток
L'avenir
nous
appartient
Будущее
принадлежит
нам.
Plus
de
fronti?
res,
ni
barri?
res,
ni
barreaux
Больше
никаких
границ,
ни
барьеров,
ни
тюремных
решеток
En
l'an
2000,?
nous
la
victoire
В
2000
году,
наша
победа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dj mehdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.