Текст и перевод песни Pit10 feat. Sansar Salvo, Patron, Allame, Kamufle, Ais, Beta & Anıl Piyancı - Limit Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biz
berabersek
limit
yok,
Если
мы
вместе,
нет
предела,
Ve
siz
bizimleyseniz
limit
yok
И
если
вы
с
нами,
то
предела
нет
"Limit"
sadece
bir
kelimedir
"Предел"
— это
всего
лишь
слово
Ve
ben
onun
a...
k...
И
я
его
на
х...й...
Sahne
bana
boks
ringi
koç
şimdi
dinle
ve
coş
pislik
Сцена
для
меня
как
боксерский
ринг,
тренер,
слушай
и
зажигай,
ублюдок
Teybin
kafanda
derdi
taksam
der
no
cd
Если
бы
я
вставил
свои
проблемы
в
твой
магнитофон,
он
бы
написал
"нет
CD"
Çok
kirli
insanın
fıtratı
baksan
yok
hiçbir
adam
Очень
грязная
человеческая
природа,
посмотри,
нет
ни
одного
нормального
мужика
Para
cinsel
obje
tüm
insanlık
otsbirci
Деньги,
сексуальные
объекты,
все
человечество
— кучка
извращенцев
Bu
lağım
çukurunda
temiz
kalmak
zor
bebe
В
этой
выгребной
яме
сложно
оставаться
чистым,
детка
Ne
iş
varsa
koştum
öderim
banka
borcum
Я
брался
за
любую
работу,
чтобы
выплатить
долг
банку
Villalar
da
gördüm,
takıldım
ghettomda
da
Я
видел
виллы,
тусовался
и
в
гетто
Deli
bir
goncayım
yeşeririm
ben
betonda
da
Я
— дикий
бутон,
я
расцвету
даже
на
бетоне
Konu
üstünkörü
rapse
benden
hatır
alma
Если
тема
поверхностный
рэп,
не
вспоминай
обо
мне
Bu
ekibe
karşı
duran
olur
tıpkı
yayık
ayran
Тот,
кто
выступает
против
этой
команды,
становится
как
простокваша
Yıllardır
destek
olun
diye
yırtınan
bir
kitle
Годами
публика
рвется
нас
поддержать
Mongol
gibi
konuşur
ve
albüm
dahi
satın
almaz
Говорит
как
монгол
и
даже
не
покупает
альбомы
İşimiz
yok
sizin
hiphop
hep
makara
У
нас
нет
дела
до
вашего
хип-хопа,
это
все
шуточки
Sanal
portal
katil
eder
seni
aynı
şamata
Виртуальный
портал
убьет
тебя,
та
же
самая
суета
Devir
değişmiyor
aynı
mental
ile
Время
не
меняется
с
тем
же
менталитетом
Akıp
gidecekse
amaçların
için
asla
yaşama
Если
твои
цели
уплывают,
то
не
живи
ради
них
Savaş
yerinde
sersefil
На
поле
боя,
нищий
Umuda
kitlenir
gözüm
Мои
глаза
цепляются
за
надежду
Hedefe
kilitlenip
Сосредоточившись
на
цели
Hedef
bu
matemin
içinden
çekmek
almak
alemi
Цель
— вытащить
мир
из
этой
печали
Yasaklardan
uzak
tutmak
ademi
Уберечь
Адама
от
запретов
Onurlandır
aileni,
küçük
düşür
zalimi
Чти
свою
семью,
унижай
тирана
Bak
bu
atış
talimi
alev
yürekler
ayini
Смотри,
это
тренировка
по
стрельбе,
ритуал
пылающих
сердец
Kan
gölünde
tan
yeline
dek
bazı
yürekler
Некоторые
сердца
— до
зари
в
луже
крови
Şeytanım
alimim
benim
şeytanım
ayinim
Мой
дьявол
— мой
друг,
мой
дьявол
— мой
ритуал
Ses
ver,
susma,
bizimle,
limit
yok,
Выскажись,
не
молчи,
с
нами,
нет
предела,
Ses
ver,
susma,
beraber,
limit
yok
Выскажись,
не
молчи,
вместе,
нет
предела
Atın
ölümü
nasıl
olsun
akıl
yürüt
yakın
yürü
Какая
смерть
у
лошади,
пораскинь
мозгами,
подойди
ближе
Bizle
hisset
asıl
güdümü,
kıçına
tekme
takım
gücü
Почувствуй
с
нами
настоящий
мотив,
удар
под
зад
— сила
команды
Asıl
dürtü
ego,
bunu
da
yapmak
için
yaşım
büyük
Главный
импульс
— эго,
и
я
достаточно
взрослый,
чтобы
это
делать
Ama
PowerTürk'ün
sayesinde
oldum
sabır
küpü
Но
благодаря
PowerTürk
я
стал
воплощением
терпения
Gecen
kadar
karanlığım
bundan
ötürü
batık
günün
Я
темный,
как
ночь,
поэтому
мой
день
мрачный
Beni
yüzümü
görüp
hissettiğinden
beri
asık
yüzün
Твое
лицо
хмурое
с
тех
пор,
как
ты
увидел
мое
Açın
önümü
geliyorum
ben
yürüdükçe
yere
çakıl
gülüm
Дайте
мне
дорогу,
я
иду,
и
с
каждым
шагом
моя
роза
падает
на
землю
Artık
televisyonda
izlemek
istemiyorum
kadın
günü
Я
больше
не
хочу
смотреть
по
телевизору
женский
день
Büyük
idol
dediğin
manita
kaldıran
bir
kriko
Твой
великий
идол
— это
просто
домкрат,
поднимающий
телок
Sorun
sende
para
görünce
artıyorsa
libidon
Проблема
в
тебе,
если
твое
либидо
растет
при
виде
денег
Göğsün
öyle
kalsın,
önce
beyne
yaptır
silikon
Пусть
твоя
грудь
останется
такой,
сначала
сделай
силикон
в
мозги
Çünkü
şu
an
gördüklerin
gökkuşağında
gri
ton
Потому
что
то,
что
ты
сейчас
видишь
— это
серые
тона
радуги
O
kadar
eski
kafasınız
ki
müziksizde
Flingstones
Вы
настолько
старомодны,
что
слушаете
Флинтстоунов
без
музыки
Kurtaracağım
endüstriyi,
memleketim
Kripton
Я
спасу
эту
индустрию,
моя
родина
— Криптон
Kriss
Kross
olamamışken,
olamazsın
Rick
Ross
Если
ты
не
стал
Kriss
Kross,
ты
не
станешь
Rick
Ross
Hiphop
pasta
deği
elma
bebeğim,
benim
Steve
Jobs
Хип-хоп
— это
не
яблочный
пирог,
детка,
я
— Стив
Джобс
Ses
ver,
susma,
bizimle,
limit
yok,
Выскажись,
не
молчи,
с
нами,
нет
предела,
Ses
ver,
susma,
beraber,
limit
yok
Выскажись,
не
молчи,
вместе,
нет
предела
At
üstünde
rap
sanki
Texas'da
kovboy
Рэп
на
коне,
будто
ковбой
в
Техасе
Flex
hasta
çok
stok,
bu
rap
fazla
porno
Flex
болен,
много
запасов,
этот
рэп
слишком
порнографичен
Mutafımda
rosto,
votka
ve
komposto
У
меня
в
мутафчике
ростбиф,
водка
и
компот
Slow
müzik
ton
boş,
bunalımda
Tom
York
Медленный
музыкальный
тон
пуст,
Том
Йорк
в
депрессии
Arabam
yok
zaman
çok,
metrobüste
nos
yok
Нет
машины,
много
времени,
нет
носа
в
метро
Biter
hayatın
bu
sonsuz
kocaman
bir
kozmos
Твоя
жизнь
закончится,
это
бесконечный,
огромный
космос
Kim
yanımda
sor
burada
her
bir
mc
yakuza
Кто
со
мной,
спроси
здесь,
каждый
MC
— якудза
Mikrofonda
boss
Ege
a.k.a
bir
bazuka
Босс
на
микрофоне,
Эге,
он
же
базука
Sıra
Piyancı'da
şimdi
rap'in
keyfini
çıkar
Теперь
очередь
Piyancı,
наслаждайся
рэпом
O
dandik
sözlerini
gelip
geri
teybine
tıkar
Он
засунет
свои
хреновые
слова
обратно
в
магнитофон
Dinlediklerinden
belli
girmiş
zevkine
kramp
Судя
по
тому,
что
ты
слушаешь,
у
тебя
судороги
во
вкусе
Tanrı
sevmemiş
seni
yemişsin
beynine
spam
Бог
тебя
не
любит,
ты
словил
спам
в
мозг
Zaten
hayatında
olan
bütün
baby'ler
sanal
Все
твои
детки
виртуальные
Hiphopu
çocuk
oyunu
mic'ı
da
beyblade
sanar
Думает,
что
хип-хоп
— детская
игра,
а
микрофон
— бейблэйд
Şimdi
senden
istediklerimi
temin
et
tamam
Теперь
предоставь
мне
то,
что
я
прошу,
хорошо?
Defolup
gir
buradan,
hiphop'u
teslim
et
bana
Убирайся
отсюда,
отдай
мне
хип-хоп
Rap
şarap
benimde
Ömer
Hayyam
adım
Рэп
— это
вино,
а
я
Омар
Хайям
İçtiğin
o
gazoz
bile
seni
ayıltamadı
Даже
та
газировка,
которую
ты
пьешь,
тебя
не
отрезвила
Düşersin
ayağa-ayağa
desen
de
hayır-hayır
Ты
упадешь,
даже
если
скажешь
"нет-нет"
Köprüyü
geçerken
de
dedik
ayıya
ayı
Мы
сказали
"медведю
— медведь",
когда
переходили
мост
Tayfada
gözün
kalacak
duygularını
ödünç
alacağım
Твой
взгляд
задержится
на
моей
команде,
я
позаимствую
твои
чувства
Sövüp
sayma
boşuna,
adımı
duyduğunda
götün
kalkar
Не
ругайся
зря,
когда
услышишь
мое
имя,
у
тебя
поднимется
задница
Limit
yok
limit
yok,
bu
yüzden
ödün
patlar
Нет
предела,
нет
предела,
поэтому
твоя
награда
взрывается
Başıma
gelen
en
güzel
şey
fötr
şapkam
Лучшее,
что
случилось
со
мной
— это
моя
шляпа-федора
Hiphop
strateji
eski
okul
sokaklardan
aldı
dersi
Хип-хоп
— это
стратегия,
старая
школа
получила
урок
на
улицах
Rapin
yok
koleji,
battle
döker
ninja
leşi,
У
рэпа
нет
колледжа,
баттл
прольет
кровь
ниндзя
Mantar
tabancalara
karşı
rus
keleşi
Русский
калаш
против
грибных
пистолетов
Dinleyen
henüz
reşit
değilken
liriklerime
manasızdır
evden
keşif
Когда
слушатель
еще
несовершеннолетний,
мои
тексты
бессмысленны,
разведка
из
дома
Aç
ağzı
gelir
peşin
cevap
eleştir
tabi
tepkisiz
Открой
рот,
получишь
готовый
ответ,
критикуй,
конечно,
без
реакции
Yataktan
zor
kalkarsın
bırak
geçsin
ilacın
etkisi
Ты
с
трудом
встаешь
с
постели,
пусть
пройдет
действие
лекарства
Ve
bazıları
da
kaçık
mehti
А
некоторые
— сумасшедшие
Мехди
Gerçekleri
dökersem
ananın
kızlık
soyadını
alırsın
velet
bu
parça
açık
tehdit
Если
я
расскажу
правду,
ты
возьмешь
девичью
фамилию
своей
матери,
малец,
этот
трек
— открытая
угроза
Ses
ver,
susma,
bizimle,
limit
yok,
Выскажись,
не
молчи,
с
нами,
нет
предела,
Ses
ver,
susma,
beraber,
limit
yok
Выскажись,
не
молчи,
вместе,
нет
предела
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekincan Arslan, Hamza Gul, Ege Erkut, Server Uraz, Basri Firat Bayraktar, Anil Piyanci, Abdullah Ender Cabuker, Berk Bayindir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.