Pit10 - Egzistansiyalist - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pit10 - Egzistansiyalist




Egzistansiyalist
Экзистенциалист
Beni anlamassýn; iþine bak, hadi yürü...
Ты меня не поймешь; займись своим делом, иди...
Beni baðlamassýn yok derdim kimseyle benden baþka...
Ты меня не свяжешь, нет у меня проблем ни с кем, кроме себя...
Kandýrsam yer misin? Hayat kibir sergisi
Поверишь ли ты, если я совру? Жизнь - это показное представление
Amaçsýzca var olduk; yaþamak derdimiz
Мы существуем без цели; жить - наша проблема
Rahat da olsan sen vicdanýn yýrtýp atar;
Даже если ты в комфорте, твоя совесть разорвет;
Para verdiðin o ideolojik dergini...
Тот идеологический журнал, за который ты заплатила...
***öldü,***gibi
***мертва,***словно
***sevmem ben versem de vergimi.
***не люблю я, даже если плачу налоги.
Yarýn bugünden, bugün dünden gerginim
Завтра напряженнее, чем сегодня, сегодня напряженнее, чем вчера
Pusludur bakýþlarýn;"Git burdan!"der gibi.
Твои взгляды туманны, как будто говорят: "Убирайся отсюда!".
Kayýptýr her saniye, zaman daralýr
Каждая секунда потеряна, время сужается
Ahlak dediðiniz kavram sanal yaratý.
Эта концепция, которую вы называете моралью, - виртуальное творение.
Düþman tüm insanlar, sorunluyum ben bi'de;
Все люди - враги, да еще и я проблемный;
Normlar anormal, sorumluyum kendime.
Нормы анормальны, я ответственен перед собой.
Aslen her yol mübahtýr; hürce!
В сущности, все пути дозволены; свободен!
Çoðalýrken bunu belki istemiyor hücre
Возможно, клетка не хочет этого, размножаясь
Ýki dakika düþünmeden kurulur cümle
Предложение строится без двух минут размышлений
"Ýstediðimi söylerim ben, unutur zümre... Beni anlamassýn; iþine bak, hadi yürü...
говорю то, что хочу, толпа забудет... Ты меня не поймешь; займись своим делом, иди...
Beni baðlamassýn yok derdim kimseyle benden baþka...
Ты меня не свяжешь, нет у меня проблем ни с кем, кроме себя...
Ýnsan, evrenden dünyaya fýrlatýldý
Человек был заброшен из вселенной на землю
Geceler uykusuz, düþünmekse fýrsatýmdý
Ночи бессонные, размышления - моя возможность
Zeki olanlardan her daim kýl kapýldý
Умных всегда обманывали
Bazen bi'deli etmiyor, kýrk akýllý.
Иногда сорок умных не стоят одного дурака.
Ýçten pazarlýk; kimler yapardý?
Внутренний торг; кто бы его вел?
Herkes dahilindeyse sistem kapansýn
Если все вовлечены, пусть система закроется
Sizler tabansýz, bizler karanlýk
Вы бездонны, мы - тьма
Ýster nefret eder, ister taparsýn!
Ты можешь ненавидеть или поклоняться!
Doðduðun vakit son verilir þansýna
В момент твоего рождения твоему шансу положен конец
Kavramlar uyuþturur, poz verilir ardýna
Понятия одурманивают, поза принимается после
Umarsýzca gidersin çok deli bir yangýna
Ты безрассудно идешь в безумный огонь
Bakýnca yok olur; dost dediðin yansýma
Когда ты смотришь, исчезает; друг, которого ты называешь, - это отражение
Eðer varsa kötülüðü cehennemde yanar insan
Если есть зло, то человек горит в аду
Adalet ilahiymiþ, tatmin olur kana insan
Справедливость божественна, человек насыщается кровью
Yoksa verilirmiþ cennette sana imkan
Или тебе дадут возможность в раю
O yüzden mutlusun; varoluþ bir paradigma...
Вот почему ты счастлива; существование - это парадигма...
Beni anlamassýn; iþine bak, hadi yürü...
Ты меня не поймешь; займись своим делом, иди...
Beni baðlamassýn yok derdim kimseyle benden baþka...
Ты меня не свяжешь, нет у меня проблем ни с кем, кроме себя...





Авторы: ABDULLAH ENDER CABUKER, SERVER URAZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.