Pitbulking, Melodicow & Doedo - Después de la Tormenta - перевод текста песни на немецкий

Después de la Tormenta - Pitbulking , Melodicow , Doedo перевод на немецкий




Después de la Tormenta
Nach dem Sturm
Sólo al besarme despues de hacerme una broma punto
Nur als du mich küsstest, nachdem du mir einen Streich gespielt hattest, Punkt
Imaginar casarnos y viajando juntos por el mundo
Uns vorzustellen zu heiraten und zusammen durch die Welt zu reisen
Mirarnos a los ojos hasta que uno de los dos se riera
Uns in die Augen schauen, bis einer von uns lachen musste
Vivir juntos un millón de primaveras pero
Zusammen eine Million Frühlinge erleben, aber
Tus abrazos, tus besos ahora son pocos, ya no somos ese par de locos
Deine Umarmungen, deine Küsse sind jetzt wenige, wir sind nicht mehr dieses verrückte Paar
Que solían irse de pinta y con palabras pintarnos risas, qué raro es todo
Das früher die Schule schwänzte und uns mit Worten Lachen malte, wie seltsam alles ist
El tiempo pasa tan deprisa y en tu cara fue borrando esa sonrisa
Die Zeit vergeht so schnell und hat dieses Lächeln aus deinem Gesicht gelöscht
Recuerdo todo y lo repaso pero tengo que seguir adelante, no tiene caso
Ich erinnere mich an alles und gehe es durch, aber ich muss weitermachen, es hat keinen Sinn
Es que esta relación por discusión es un fracaso
Es ist so, dass diese Beziehung wegen der Streitereien ein Scheitern ist
Que el amor entre y yo últimamente es muy escaso
Dass die Liebe zwischen dir und mir in letzter Zeit sehr knapp ist
Es tan dificil tomar decisiones, llegar a conclusiones
Es ist so schwer, Entscheidungen zu treffen, zu Schlussfolgerungen zu kommen
Pero lo hago para evitar más peleas y discusiones
Aber ich tue es, um weitere Kämpfe und Diskussionen zu vermeiden
que todo está muy mal y al final decidí que lo mejor para los dos es terminar
Ich weiß, dass alles sehr schlecht steht, und am Ende habe ich entschieden, dass das Beste für uns beide ist, Schluss zu machen
Duele tanto pero es lo mejor olvidarnos después de decir adiós
Es tut so weh, aber es ist das Beste, uns zu vergessen, nachdem wir uns verabschiedet haben
Espero verte en un futuro que no exista el rencor
Ich hoffe, dich in einer Zukunft wiederzusehen, in der kein Groll existiert
Y recordemos cuando en el pasado nos unió el amor
Und dass wir uns daran erinnern, als uns in der Vergangenheit die Liebe verband
(Después de la tormenta
(Nach dem Sturm
Algo nos pasó la cuenta
Etwas hat uns die Rechnung präsentiert
Por eso hoy te digo adiós
Deshalb sage ich dir heute Lebewohl
Es que ya se acabó nuestro amor)
Es ist nur so, dass unsere Liebe vorbei ist)
X
X
Entre y yo ya no hay nada, no me puedes decir que no
Zwischen dir und mir ist nichts mehr, du kannst mir nicht sagen, dass es nicht so ist
La magia que podía ver en tus ojos desapareció
Die Magie, die ich in deinen Augen sehen konnte, ist verschwunden
La culpa no es tuya, mucho menos la tuve yo
Die Schuld liegt nicht bei dir, noch viel weniger bei mir
Sólo me queda decir que fue lindo mientras nos duró, y
Mir bleibt nur zu sagen, dass es schön war, solange es hielt, und
Solías besarme con unas ganas inmensas, también amarme de unas formas tan intensas
Du hast mich früher mit riesiger Begierde geküsst, mich auch auf so intensive Arten geliebt
Solías abrazarme más fuerte de lo que piensas
Du hast mich früher fester umarmt, als du denkst
Pero esos mismos abrazos terminaron siendo a fuerza
Aber dieselben Umarmungen wurden am Ende erzwungen
Después de la tormenta fue tan atroz
Nach dem Sturm war es so grausam
Cambió la forma en que me besas hasta el tono de tu voz
Die Art, wie du mich küsst, änderte sich, sogar der Ton deiner Stimme
Sin duda alguna tendré que decir adiós
Zweifellos werde ich Lebewohl sagen müssen
Y no lo hago por mi bien, sino por el bien de los dos, y
Und ich tue es nicht meinetwegen, sondern zum Wohl von uns beiden, und
que aparento que no duele pero
Ich weiß, ich tue so, als ob es nicht weh tut, aber das tut es
Después de un tiempo juntos me es extraño no tenerte aquí
Nach einer gemeinsamen Zeit ist es seltsam für mich, dich nicht hier zu haben
No digas que me amaste más de lo que te amé a ti
Sag nicht, dass du mich mehr geliebt hast, als ich dich
Porque a estas alturas creo que demostré que no fue así
Denn zu diesem Zeitpunkt glaube ich gezeigt zu haben, dass es nicht so war
(Después de la tormenta
(Nach dem Sturm
Algo nos pasó la cuenta
Etwas hat uns die Rechnung präsentiert
Por eso hoy te digo adiós
Deshalb sage ich dir heute Lebewohl
Es que ya se acabó nuestro amor) x
Es ist nur so, dass unsere Liebe vorbei ist) x
(End)
(Ende)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.