Pitbulking feat. Daniela - Es Mejor Decir Adiós - перевод текста песни на немецкий

Es Mejor Decir Adiós - Pitbulking , Daniela перевод на немецкий




Es Mejor Decir Adiós
Es ist besser, sich zu verabschieden
Fuente: SebastianEPH
Quelle: SebastianEPH
Te has enamorado alguna vez de verdad?
Hast du dich jemals wirklich verliebt?
Si lo has hecho entonces me comprenderás
Wenn ja, dann wirst du mich verstehen.
No si te ha pasado, que quieres a alguien y la amas mucho
Ich weiß nicht, ob es dir passiert ist, dass du jemanden willst und ihn sehr liebst.
Y alguna vez le fallaste
Und hast du ihn jemals im Stich gelassen?
Y por más que quieras regresar con ella no puedes...
Und egal wie sehr du zu ihr zurückkehren willst, du kannst es nicht...
Me da miedo un día mirarte abrazado besándote con otro hombre
Ich habe Angst, dich eines Tages umarmt und küssend mit einem anderen Mann zu sehen.
Me emborraché para ver si te olvidaba pero ahora te miro doble
Ich habe mich betrunken, um zu sehen, ob ich dich vergessen könnte, aber jetzt sehe ich dich doppelt.
No consigo estar contigo, por más que lucho
Ich schaffe es nicht, mit dir zusammen zu sein, egal wie sehr ich mich anstrenge.
Yo que te he fallado y te pediré un perdón
Ich weiß, dass ich dich enttäuscht habe, und ich werde dich um Verzeihung bitten.
Pero ya te he pedido mucho, te amo tanto
Aber ich habe dich schon um viel gebeten, ich liebe dich so sehr.
Y yo solo quiero, que seas feliz
Und ich will nur, dass du glücklich bist.
que conmigo no lo fuiste
Ich weiß, dass du es mit mir nicht warst.
Por eso aunque me duela tengo que dejarte ir
Deshalb muss ich dich gehen lassen, auch wenn es weh tut.
En mi vida, felicidad y lo mejor fuiste para
In meinem Leben warst du das Beste und Glück für mich.
Los corajes, discusiones, llantos y celos solo fui para ti
Der Ärger, die Streitereien, das Weinen und die Eifersucht, das war ich nur für dich.
Difícil aceptar que ya no serás mía
Es ist schwer zu akzeptieren, dass du nicht mehr meine sein wirst.
Difícil olvidar esos días de alegría
Es ist schwer, diese Tage der Freude zu vergessen.
De conversaciones amorosas que tuvimos en el Messenger
Die liebevollen Gespräche, die wir im Messenger hatten.
Y pienso, que aún me quieres
Und ich denke, dass du mich immer noch liebst.
Pero, a quién engaño
Aber wen mache ich etwas vor?
Ni al recordarte de algún día siento que más me hago daño
Nicht einmal wenn ich mich an dich erinnere, fühle ich, dass ich mir selbst mehr schade.
Al recordarte de algún día siento que más me hago daño
Wenn ich mich an einen Tag erinnere, fühle ich, dass ich mir selbst mehr schade.
Te quiero pero lo nuestro se acabó
Ich liebe dich, aber es ist vorbei zwischen uns.
Te amo pero es mejor decir adiós
Ich liebe dich, aber es ist besser, sich zu verabschieden.
fuiste en mi vida lo mejor
Du warst das Beste in meinem Leben.
Te extraño pero es mejor decir mi amor
Ich vermisse dich, aber es ist besser zu sagen, meine Liebe.
(BIS)
(WIEDERHOLUNG)
Tengo miedo a que me olvides y ya nunca me recuerdes
Ich habe Angst, dass du mich vergisst und dich nie mehr an mich erinnerst.
Tengo miedo a eso, más que mi miedo a la muerte
Davor habe ich mehr Angst als vor meinem Tod.
Quisiera poder tenerte para poder amarte
Ich wünschte, ich könnte dich haben, um dich lieben zu können.
Pero por más que lo intento no puedo recuperarte
Aber so sehr ich es auch versuche, ich kann dich nicht zurückgewinnen.
No he aprendido a amar y sigo siendo el mismo niño
Ich habe nicht gelernt zu lieben und bin immer noch dasselbe Kind.
Siento que escapa mi alma
Ich fühle, wie meine Seele entweicht.
En cada latido, en cada que no te tengo siento que la vida se me va más rápido
Bei jedem Herzschlag, bei jedem Mal, wenn ich dich nicht habe, fühle ich, wie das Leben schneller an mir vorbeizieht.
La herida crece si no te recupero, mi final será muy trágico
Die Wunde wächst, wenn ich dich nicht zurückbekomme, mein Ende wird sehr tragisch sein.
Y es que no puedo contenerme
Und ich kann mich nicht zurückhalten.
Mi corazón es tan dócil
Mein Herz ist so fügsam.
Me prometí olvidarte mi amor pero no es tan fácil
Ich habe mir versprochen, dich zu vergessen, meine Liebe, aber es ist nicht so einfach.
Ay, allí estaré toda la vida esperando a que regreses
Oh, ich werde mein ganzes Leben dort sein und darauf warten, dass du zurückkommst.
Te prometo que seré lo que quieras
Ich verspreche dir, dass ich so sein werde, wie du es willst.
Y tratarte como en verdad te mereces
Und dich so behandeln werde, wie du es wirklich verdienst.
Y tratarte como en verdad te mereces
Und dich so behandeln werde, wie du es wirklich verdienst.
Te quiero pero lo nuestro se acabó
Ich liebe dich, aber es ist vorbei zwischen uns.
Te amo pero es mejor decir adiós
Ich liebe dich, aber es ist besser, sich zu verabschieden.
fuiste en mi vida lo mejor
Du warst das Beste in meinem Leben.
Te extraño pero es mejor decir mi amor
Ich vermisse dich, aber es ist besser zu sagen, meine Liebe.
Te quiero pero lo nuestro se acabó
Ich liebe dich, aber es ist vorbei zwischen uns.
Te amo pero es mejor decir adiós
Ich liebe dich, aber es ist besser, sich zu verabschieden.





Авторы: Mario Isidoro Gallardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.