Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost in the Noise (feat. Ninetyvibe, Lee Sykes & Euphorik)
Verloren im Lärm (feat. Ninetyvibe, Lee Sykes & Euphorik)
Came
with
options
got
a
choice
Kam
mit
Optionen,
hatte
die
Wahl
Now
I'm
rollin'
like
the
Royce
Jetzt
roll'
ich
wie
ein
Royce
Five'nine"
Eins
fünfundsiebzig
She
a
certified
dime,
yeah
Sie
ist
ein
echtes
Schmuckstück,
ja
We
gettin'
lost
in
the
noise
Wir
verlieren
uns
im
Lärm
Now
we
coppin'
lots
of
toys
Jetzt
kaufen
wir
haufenweise
Spielzeug
Poppin'
bottles
with
the
boys
Lassen
mit
den
Jungs
die
Korken
knallen
She
hit
a
line
Sie
zieht
'ne
Line
Here
to
have
a
good
time,
yeah
Ist
hier,
um
eine
gute
Zeit
zu
haben,
ja
We
gettin'
lost
in
the
noise
Wir
verlieren
uns
im
Lärm
But
you
know
it's
still
the
same
vision
Aber
du
weißt,
es
ist
immer
noch
die
gleiche
Vision
Yeah
it
came
with
'em
Ja,
die
waren
dabei
Lane
switchin'
Spurwechsel
Goin'
dumb
like
my
brain
missin'
Dreh'
durch,
als
ob
mein
Gehirn
fehlt
You
know
the
money's
what
we
wanted
Du
weißt,
das
Geld
ist,
was
wir
wollten
But
the
fame
isn't
Aber
der
Ruhm
nicht
I'm
trying
to
get
it
hope
you
know
that
Ich
versuche
es
zu
schaffen,
hoffe,
du
weißt
das
Always
got
the
passion
Habe
immer
die
Leidenschaft
And
I
promise
Imma
show
that
Und
ich
verspreche,
ich
werde
es
zeigen
Always
speak
my
mind
Sage
immer
meine
Meinung
Then
always
ready
for
the
blow-back
Bin
dann
immer
bereit
für
den
Rückschlag
Flow
is
like
an
antidepressant
Flow
ist
wie
ein
Antidepressivum
So
call
it
Prozac
Also
nenn
es
Prozac
My
shit
will
leave
your
head
Mein
Zeug
wird
deinen
Kopf
Spinnin'
like
a
top
zum
Drehen
bringen
wie
ein
Kreisel
Bitch
I'm
winnin'
and
you
not
Schlampe,
ich
gewinne
und
du
nicht
So
Imma
give
it
what
I
got
Also
werde
ich
alles
geben,
was
ich
habe
Only
difference
between
us
Der
einzige
Unterschied
zwischen
uns
Is
you
a
gimmick
and
I'm
not
Ist,
du
bist
eine
Masche
und
ich
nicht
I'm
investing
in
myself
Ich
investiere
in
mich
selbst
It
ain't
no
limit
to
the
stock
Es
gibt
keine
Grenze
für
den
Bestand
I've
been
living
this
Ich
habe
das
gelebt
It's
a
privilege
Es
ist
ein
Privileg
To
witness
this
excellence
Diese
Exzellenz
mitzuerleben
Spittin'
real
rap
Spucke
echten
Rap
aus
And
let
the
lyrics
be
the
testament
Und
lass
die
Texte
das
Zeugnis
sein
Know
you
can
attest
to
this
Weiß,
du
kannst
das
bestätigen
When
it
comes
to
rappin'
Wenn
es
ums
Rappen
geht
I'm
a
specialist
Bin
ich
ein
Spezialist
If
you
don't
believe
it
Wenn
du
es
nicht
glaubst
You
a
pessimist
(That's
right)
Bist
du
ein
Pessimist
(Stimmt)
Goin'
with
emotions
Gehe
mit
Emotionen
Got
me
sunset
sippin'
Lass
mich
am
Sonnenuntergang
nippen
Trying
to
hop
a
couple
jets
Versuche,
ein
paar
Jets
zu
nehmen
Yeah
that's
that
sunset
vision
Ja,
das
ist
die
Sonnenuntergangsvision
Pour
the
Goose
up
Schenk
den
Goose
ein
She
trying
to
loosen
up
Sie
versucht,
sich
zu
lockern
Love
the
amibition
Liebe
den
Ehrgeiz
But
she
bitchin'
too
much
Aber
sie
meckert
zu
viel
Trying
to
switch
up
the
position
Versucht,
die
Position
zu
wechseln
But
I
gotta
push
through
it
Aber
ich
muss
mich
durchkämpfen
'Til
my
bank
account
fluent
Bis
mein
Bankkonto
flüssig
ist
And
adapt
to
the
surroundings
Und
mich
an
die
Umgebung
anpassen
Wave
too
big
to
move
through
it
Welle
zu
groß,
um
sich
durchzubewegen
Pop
this
bottle
move
stupid
Lass
diese
Flasche
knallen,
stell
dich
dumm
But
the
play's
too
smart
Aber
der
Spielzug
ist
zu
schlau
Crushing
weight
up
on
my
shoulders
Zermalmendes
Gewicht
auf
meinen
Schultern
But
no
hate
in
my
heart
Aber
kein
Hass
in
meinem
Herzen
So
I'm
dropping
Also
lasse
ich
fallen
Back
to
back
to
back
to
back
Eins
nach
dem
anderen,
immer
wieder
Then
drippin'
the
fit
on
black
and
black
Dann
tropft
das
Outfit
in
Schwarz
auf
Schwarz
A
hint
of
gold,
the
cameras
catch
Ein
Hauch
von
Gold,
die
Kameras
erfassen
es
Been
on
the
low
War
auf
dem
Tiefpunkt
Can't
manage
that
no
more
Kann
das
nicht
mehr
ertragen
A
dream
come
true
imagine
that
Ein
Traum
wird
wahr,
stell
dir
das
vor
Fillin'
the
bag
Fülle
den
Sack
That's
rack
on
rack
Das
ist
Stapel
auf
Stapel
Brown
on
brown
or
blue
on
blue
Braun
auf
Braun
oder
Blau
auf
Blau
Not
biased,
I
just
stack
Nicht
voreingenommen,
ich
staple
nur
Vices
got
a
hold
of
me
Laster
haben
mich
im
Griff
There's
paper
in
the
passion
Es
steckt
Papier
in
der
Leidenschaft
Can't
accept
no
help
Kann
keine
Hilfe
akzeptieren
I've
been
addicted
to
the
action
Ich
war
süchtig
nach
der
Action
Imma
earn
like
fourty
Grammy's
Ich
werde
etwa
vierzig
Grammys
verdienen
Still
won't
feel
the
satisfaction
Werde
immer
noch
keine
Befriedigung
spüren
This
the
healthiest
illusion
Das
ist
die
gesündeste
Illusion
Keeps
me
winning
'til
I'm
passing
Hält
mich
am
Gewinnen,
bis
ich
sterbe
Came
with
options
got
a
choice
Kam
mit
Optionen,
hatte
die
Wahl
(Got
a
choice)
(Hatte
die
Wahl)
Now
I'm
rollin'
like
the
Royce
Jetzt
roll'
ich
wie
ein
Royce
Five'9nine"
Eins
fünfundsiebzig
She
a
certified
dime,
yeah
Sie
ist
ein
echtes
Schmuckstück,
ja
We
gettin'
lost
in
the
noise
Wir
verlieren
uns
im
Lärm
Now
we
coppin'
lots
of
toys
Jetzt
kaufen
wir
haufenweise
Spielzeug
Poppin'
bottles
with
the
boys
Lassen
mit
den
Jungs
die
Korken
knallen
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
She
hit
a
line
Sie
zieht
'ne
Line
Here
to
have
a
good
time,
yeah
Ist
hier,
um
eine
gute
Zeit
zu
haben,
ja
We
gettin'
lost
in
the
noise
Wir
verlieren
uns
im
Lärm
I'm
sick
of
these
offbeat
rappers
Ich
habe
diese
Offbeat-Rapper
satt
When
a
vision
is
all
we
after
Wenn
eine
Vision
alles
ist,
was
wir
wollen
So
before
I
disappear
Also
bevor
ich
verschwinde
Imma
get
mines
Werde
ich
mir
meins
holen
So
you
can
call
me
Casper
Also
kannst
du
mich
Casper
nennen
In
a
minute
I'll
be
gone
with
the
wind
In
einer
Minute
bin
ich
mit
dem
Wind
verschwunden
Then
I'm
onto
the
next
chapter
Dann
bin
ich
beim
nächsten
Kapitel
Full
speed
like
a
car
with
a
jet
blaster
Volle
Geschwindigkeit
wie
ein
Auto
mit
einem
Jet-Blaster
Catch
me
in
the
Palms
Erwisch
mich
in
den
Palmen
Gettin'
cheques,
plastered
Wie
ich
Schecks
kriege,
betrunken
Imma
need
a
new
bottle
Ich
brauche
eine
neue
Flasche
And
the
next
after
Und
die
nächste
danach
Guess
who's
back
in
it?
Ratet
mal,
wer
wieder
dabei
ist?
Got
mad
shit
Habe
verrücktes
Zeug
I
don't
have
limits
Ich
habe
keine
Grenzen
If
I
fuck
with
'em
Wenn
ich
sie
mag
Then
I
rap
with
'em
Dann
rappe
ich
mit
ihnen
I
don't
make
a
track
with
'em
Mache
ich
keinen
Track
mit
ihnen
I'm
done
granting
favours
Ich
habe
aufgehört,
Gefallen
zu
gewähren
So
you
can
shut
your
loose
lips
Also
kannst
du
deine
losen
Lippen
schließen
I
was
getting
bitter
Ich
wurde
bitter
So
I
picked
the
scissors
up
Also
nahm
ich
die
Schere
And
cut
the
nuisance
Und
schnitt
das
Ärgernis
ab
So
don't
shoot
shots
Also
schieß
keine
Schüsse
If
the
wrist
weak
Wenn
das
Handgelenk
schwach
ist
Say
you
got
a
deal
Sagst,
du
hast
einen
Deal
But
it's
not
a
deal
Aber
es
ist
kein
Deal
You
submit
a
track
Du
reichst
einen
Track
ein
No
turnaround
Keine
Wende
But
it's
what
we
call
a
three
hundred
and
sixty
Aber
es
ist
das,
was
wir
einen
Dreihundertsechzig
nennen
In
the
grand
scheme
you
get
no
cut
Im
großen
Schema
bekommst
du
keinen
Anteil
Got
my
shit
together
Habe
meine
Sachen
zusammen
And
it's
sewed
shut
Und
es
ist
zugenäht
So
by
the
time
that
it
blows
up
Also,
wenn
es
explodiert
It's
already
stacked
Ist
es
schon
gestapelt
Like
a
cold
cut
Wie
ein
kalter
Aufschnitt
And
when
I'm
old
and
grey
Und
wenn
ich
alt
und
grau
bin
Rest
assured,
the
best
around
Sei
versichert,
der
Beste
in
der
Gegend
Is
bound
to
be
a
protégé
Wird
ein
Schützling
sein
Long
as
he
or
she
can
hold
a
note
Solange
er
oder
sie
eine
Note
halten
kann
And
flow
the
same
Und
genauso
flowt
I'll
throw
the
towel
in
Ich
werfe
das
Handtuch
But
for
now
Imma
dial
in
Aber
für
jetzt
werde
ich
mich
einwählen
And
go
insane
Und
durchdrehen
Came
with
options
got
a
choice
Kam
mit
Optionen,
hatte
die
Wahl
(Got
a
choice)
(Hatte
die
Wahl)
Now
I'm
rollin'
like
the
Royce
Jetzt
roll'
ich
wie
ein
Royce
Five'nine"
Eins
fünfundsiebzig
She
a
certified
dime,
yeah
Sie
ist
ein
echtes
Schmuckstück,
ja
We
gettin'
lost
in
the
noise
Wir
verlieren
uns
im
Lärm
Now
we
coppin'
lots
of
toys
Jetzt
kaufen
wir
haufenweise
Spielzeug
Poppin'
bottles
with
the
boys
Lassen
mit
den
Jungs
die
Korken
knallen
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
She
hit
a
line
Sie
zieht
'ne
Line
Here
to
have
a
good
time,
yeah
Ist
hier,
um
eine
gute
Zeit
zu
haben,
ja
We
gettin'
lost
in
the
noise
Wir
verlieren
uns
im
Lärm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Sykes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.