Текст и перевод песни Piter-G - Así Que Perdona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así Que Perdona
So Forgive Me
Por
mucho
bla
bla
bla,
no
me
vais
a
cambiar
With
all
your
blah
blah
blah,
you
won't
change
me
Piter-G
está
medio
loco
como
polla
que
te
vas
a
tragar
Piter-G
is
half
crazy
like
a
dick
you're
gonna
swallow
En
esta
canción
marica
de
playa
In
this
beach
fag
song
Yo
he
tenido
los
cojones
de
decir
lo
que
me
ha
dado
la
gana
I've
had
the
balls
to
say
what
I
wanted
Como
me
ha
dado
la
gana
Just
like
I
wanted
La
copia
de
la
copia
de
la
copia
del
rapero
español
que
no
dice
nada
que
The
copy
of
the
copy
of
the
copy
of
the
Spanish
rapper
who
says
nothing
that
Cuenta
la
de
porros
que
fuma
Tells
the
story
of
the
joints
he
smokes
Lo
que
me
importa
a
mi
eso
What
do
I
care
about
that
Anda
calla
te
y
¡calma
me!
Shut
up
and
calm
me
down!
Con
el
micrófono
hago
kárate
With
the
microphone
I
do
karate
La
vida
me
ha
enseñado
cosas
que
no
sabes
ver
Life
has
taught
me
things
you
don't
know
how
to
see
Casi
he
dejado
a
mujeres
preñadas
sin
querer
I've
almost
gotten
women
pregnant
unintentionally
Casi
la
palmo
en
un
tiroteo
y
escapé
y
mira
me
I
almost
died
in
a
shootout
and
escaped
and
look
at
me
No
voy
a
hablar
bien
de
mi
I'm
not
going
to
talk
good
about
myself
Diré
la
verdad
porque
es
lo
que
queréis
oír:
I'll
tell
the
truth
because
that's
what
you
want
to
hear:
No
soy
nada
simpático
I'm
not
nice
at
all
Llamadme
gilipollas
Call
me
an
asshole
La
vida
me
ha
enseñado
a
ser
así
Life
has
taught
me
to
be
like
this
ASÍ
QUE
PERDONA!
SO
FORGIVE
ME!
Tengo
demasiada
sangre
en
este
cuerpo
I
have
too
much
blood
in
this
body
No
estoy
para
no
hablar
de
na'
I'm
not
here
to
not
talk
about
anything
Escribo
la
leyenda
de
un
hombre
muerto
I
write
the
legend
of
a
dead
man
Que
por
ser
alguien
tuvo
que
hablar.
Who
had
to
speak
to
be
someone.
Que
me
cuelguen
si
lo
que
digo
no
es
cierto
Hang
me
if
what
I
say
isn't
true
Parece
que
volvemos
hacia
atrás
It
seems
like
we're
going
backwards
Yo
no
pienso
volver,
así
que
perdona
si
muestro
lo
que
no
consigue
ver.
I
don't
intend
to
go
back,
so
forgive
me
if
I
show
what
you
can't
see.
Tengo
demasiada
sangre
en
este
cuerpo
I
have
too
much
blood
in
this
body
No
estoy
para
no
hablar
de
na'
I'm
not
here
to
not
talk
about
anything
Escribo
la
leyenda
de
un
hombre
muerto
I
write
the
legend
of
a
dead
man
Que
por
ser
alguien
tuvo
que
hablar.
Who
had
to
speak
to
be
someone.
Que
me
cuelguen
si
lo
que
digo
no
es
cierto
Hang
me
if
what
I
say
isn't
true
Parece
que
volvemos
hacia
atrás
It
seems
like
we're
going
backwards
Yo
no
pienso
volver,
así
que
perdona
si
muestro
lo
que
no
consigues
ver...
I
don't
intend
to
go
back,
so
forgive
me
if
I
show
what
you
can't
see...
Aveces
el
sujeto
critica
por
haber
sido
infectado
por
el
virus
de
la
inferioridad
Sometimes
the
subject
criticizes
for
having
been
infected
by
the
virus
of
inferiority
Aveces
tu
complejo
es
que
no
consigas
que
las
visitas
se
sumen
porque
no
cuentas
nada
de
na
Sometimes
your
complex
is
that
you
can't
get
the
visits
to
add
up
because
you
don't
say
anything
at
all
Aveces
eres
gilipollas
y
crees
que
no
lo
eres
porque
así
te
sentirás
superior
al
rival
Sometimes
you're
an
asshole
and
you
think
you're
not
because
that
way
you'll
feel
superior
to
your
rival
Aveces
escuchar
no
sienta
tan
mal
no...
Aveces
Piter-G
escupe
la
verdad
Sometimes
listening
doesn't
feel
so
bad
no...
Sometimes
Piter-G
spits
the
truth
No
puedo
creer
que
seáis
como
sois
I
can't
believe
you
are
the
way
you
are
Que
digáis
que
un
rapero
real
debe
hacerlo
en
un
parque
That
you
say
a
real
rapper
should
do
it
in
a
park
OS
han
montado
una
peli
de
mierda
They've
put
on
a
shitty
movie
for
you
De
la
que
solo
han
sabido
aprovecharse
unos
cuantos
From
which
only
a
few
have
known
how
to
take
advantage
Acaso
no
sabéis
decir
¿aquí
estoy
yo?
Voy
a
sacarme
la
polla
cantando
Can't
you
say,
here
I
am?
I'm
gonna
take
my
dick
out
singing
Para
que
así
me
entendáis,
nadie
callara
mi
boca,
porque
mi
boca
consigue
milagro
So
that
you
understand
me,
nobody
will
shut
my
mouth,
because
my
mouth
achieves
miracles
Tengo
demasiada
sangre
en
este
cuerpo
I
have
too
much
blood
in
this
body
No
estoy
para
no
hablar
de
na'
I'm
not
here
to
not
talk
about
anything
Escribo
la
leyenda
de
un
hombre
muerto
I
write
the
legend
of
a
dead
man
Que
por
ser
alguien
tuvo
que
hablar.
Who
had
to
speak
to
be
someone.
Que
me
cuelguen
si
lo
que
digo
no
es
cierto
Hang
me
if
what
I
say
isn't
true
Parece
que
volvemos
hacia
atrás
It
seems
like
we're
going
backwards
Yo
no
pienso
volver,
así
que
perdona
si
muestro
lo
que
no
consigues
ver...
I
don't
intend
to
go
back,
so
forgive
me
if
I
show
what
you
can't
see...
Tengo
demasiada
sangre
en
este
cuerpo
I
have
too
much
blood
in
this
body
No
estoy
para
no
hablar
de
na'
I'm
not
here
to
not
talk
about
anything
Escribo
la
leyenda
de
un
hombre
muerto
I
write
the
legend
of
a
dead
man
Que
por
ser
alguien
tuvo
que
hablar.
Who
had
to
speak
to
be
someone.
Que
me
cuelguen
si
lo
que
digo
no
es
cierto
Hang
me
if
what
I
say
isn't
true
Parece
que
volvemos
hacia
atrás
It
seems
like
we're
going
backwards
Yo
no
pienso
volver,
así
que
perdona
si
muestro
lo
que
no
consigues
ver...
I
don't
intend
to
go
back,
so
forgive
me
if
I
show
what
you
can't
see...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro González Martos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.