Piter-G - Desde Tu Adiós - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Piter-G - Desde Tu Adiós




Desde Tu Adiós
Since Your Goodbye
Ahora ves otros labios, no son los míos,
Now you see other lips, they're not mine,
Me lo pido todo y me dejo vacío,
I ask for everything and leave myself empty,
Suelo mentir cuando sonrío,
I usually lie when I smile,
Suelo escribir para no sentirme tan frío.
I usually write so I don't feel so cold.
De nada sirve si no dejo de pensarte,
It's no use if I don't stop thinking about you,
Mi cuerpo con mis compas, mi mente en otra parte,
My body with my friends, my mind elsewhere,
Dicen que he cambiado, que me encuentro como ausente,
They say I've changed, that I seem absent,
Qué te ha sido yo aún te tengo presente.
What have you been to me, I still keep you present.
Duele tanto, ver como todo cambió,
It hurts so much to see how everything changed,
Tirado en mi cuarto, te escribo versos de amor,
Lying in my room, I write you verses of love,
Perdidos, sin ganas de ser escuchados,
Lost, with no desire to be heard,
Han nacido de esos besos que nunca nos hemos dado,
They were born from those kisses we never gave each other,
Porque se terminó,
Because it ended,
A pesar de esa promesa que decía que no,
Despite that promise that said no,
Se acabaría una vez pero míranos,
It would end once, but look at us,
Ya ni nos reconocemos,
We don't even recognize each other anymore,
No apreciamos lo que hay hasta que lo perdemos.
We don't appreciate what we have until we lose it.
Tengo miedo de no encontrarte,
I'm afraid of not finding you,
De perderme en un lugar, donde no sueles estar,
Of getting lost in a place where you don't usually go,
Hay voces que me gritan dentro,
There are voices screaming inside me,
Que eres la mitad del cuento,
That you are half of the story,
Se congeló, mi corazón, desde tu adiós.
My heart froze, since your goodbye.
Tengo miedo de no encontrarte,
I'm afraid of not finding you,
De perderme en un lugar, donde no sueles estar,
Of getting lost in a place where you don't usually go,
Hay voces que me gritan dentro,
There are voices screaming inside me,
Que eres la mitad del cuento,
That you are half of the story,
Mi vida, deja que lo intente una vez más.
My life, let me try one more time.
Besarte los labios, mirarte a la cara,
Kiss your lips, look at your face,
Recuerdo los besos que dabas,
I remember the kisses you gave,
Si me acariciabas no lo supe ver,
If you caressed me, I didn't know how to see it,
Sí, yo me fui ahora quiero volver.
Yes, I left, now I want to come back.
Los meses pasaban como si de días se trataran,
The months passed as if they were days,
No a qué esperabas,
I don't know what you were waiting for,
que te dañaba y no lo supe ver,
I know I hurt you and I didn't know how to see it,
Lo que me distes lo tengo a deber.
What you gave me, I owe it to you.
Buscábamos, imaginábamos,
We searched, we imagined,
Éramos trozos de amor,
We were pieces of love,
Yo nunca te pido nada, señor,
I never ask you for anything, sir,
Pero es que necesito perdón.
But I need forgiveness.
Llorábamos, aguantábamos,
We cried, we endured,
Si es eso lo que el mundo nos enseñó,
If that's what the world taught us,
Que después de la calma viene la tormenta,
That after the calm comes the storm,
Y nadie soporta este dolor.
And no one can bear this pain.
Tengo miedo de no encontrarte,
I'm afraid of not finding you,
De perderme en un lugar, donde no sueles estar,
Of getting lost in a place where you don't usually go,
Hay voces que me gritan dentro,
There are voices screaming inside me,
Que eres la mitad del cuento,
That you are half of the story,
Se congeló, mi corazón, desde tu adiós.
My heart froze, since your goodbye.
Tengo miedo de no encontrarte,
I'm afraid of not finding you,
De perderme en un lugar, donde no sueles estar,
Of getting lost in a place where you don't usually go,
Hay voces que me gritan dentro,
There are voices screaming inside me,
Que eres la mitad del cuento,
That you are half of the story,
Mi vida, deja que lo intente una vez más.
My life, let me try one more time.
Perdido, desamparado,
Lost, helpless,
Dando tumbos con el rumbo a ningún lado,
Stumbling with a course to nowhere,
me has evitado, me has olvidado,
You have avoided me, you have forgotten me,
Y haces como si lo nuestro nunca hubiera pasado, obviando.
And you act as if what we had never happened, ignoring it.
Tus besos saben mal porque fueron un mal trago,
Your kisses taste bad because they were a bad drink,
me has deslumbrado, yo no te he olvidado,
You have dazzled me, I have not forgotten you,
Veo todo oscuro porque no estás a mi lado,
I see everything dark because you are not by my side,
Y desde que te fuiste y me dejaste,
And since you left and left me,
Ando como un soldado al que desarmaste,
I walk like a soldier you disarmed,
Hay cosas que no entiendo pero me las mostraste,
There are things I don't understand but you showed me,
Que el amor no existe porque me lo robaste,
That love doesn't exist because you stole it from me,
Y no sabes bien lo que yo siento por dentro,
And you don't really know what I feel inside,
Lo siento, no apreciaste aquel momento, no.
I'm sorry, you didn't appreciate that moment, no.
Tengo miedo de no encontrarte,
I'm afraid of not finding you,
De perderme en un lugar, donde no sueles estar,
Of getting lost in a place where you don't usually go,
Hay voces que me gritan dentro,
There are voices screaming inside me,
Que eres la mitad del cuento,
That you are half of the story,
Se congeló, mi corazón, desde tu adiós.
My heart froze, since your goodbye.
Tengo miedo de no encontrarte,
I'm afraid of not finding you,
De perderme en un lugar, donde no sueles estar,
Of getting lost in a place where you don't usually go,
Hay voces que me gritan dentro,
There are voices screaming inside me,
Que eres la mitad del cuento,
That you are half of the story,
Mi vida, deja que lo intente una vez más.
My life, let me try one more time.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.