Текст и перевод песни Piter-G - Para El Tren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estabas
tu
tan
pendiente
de
mis
pasos
You
were
so
aware
of
my
steps,
Defectos
ciegos
siempre
para
tus
ojasos
¿Quien
soy
yo?
alado
de
ti
Your
eyes
always
blind
to
my
flaws.
Who
am
I
compared
to
you?
Yo
no
miento
cuando
hablo
de
tus
defectos
I
don't
lie
when
I
talk
about
your
flaws,
Ya
que
son
la
solucion
a
los
que
tengo
yo
a
eso
le
llamo
amor
oh-oh
Because
they're
the
solution
to
mine.
That's
what
I
call
love,
oh-oh.
A
lo
que
tu
dices
que
Si
normalmente
yo
digo
No
When
you
say
yes,
I
usually
say
no.
Buscaba
la
chica
perfecta
que
sobre
la
curva
me
diera
control
yo
I
was
looking
for
the
perfect
girl
to
give
me
control
on
the
bend.
Yo
soy
ese
que
mira
por
ti,
tu
eres
esa
que
mira
por
mi
I
am
the
one
who
looks
out
for
you,
and
you
are
the
one
who
looks
out
for
me.
Despacio
me
acerco
me
pone
nervioso
tu
cuerpo
y
empiezo
a
latir
I
approach
slowly,
your
body
makes
me
nervous
and
my
heart
starts
to
race.
Mas
y
mas
deprisa
tu
misma
me
has
dotado
de
tus
vistas
Faster
and
faster,
you
yourself
have
given
me
your
vision.
Me
encanta
despertar
con
tu
sonrisa
I
love
waking
up
to
your
smile,
Que
las
mañanas
sepan
tan
distintas
That
makes
the
mornings
feel
so
different.
Donde
tu
estés
lo
que
siento
ahí
estará
Wherever
you
are,
that's
where
my
feelings
will
be.
Donde
tu
despiertes
este
hombre
despertara
Wherever
you
wake
up,
that's
where
this
man
will
wake
up.
Tu
eras
esa
excusa
que
tanto
buscaba
pa'
bajarme
en
esta
parada
You
were
the
excuse
I
was
looking
for
to
get
off
at
this
stop.
"Para
el
tren"
o
me
tiro
de
el
"Stop
the
train"
or
I'll
jump
off.
"Para
el
tren"
o
me
tiro
de
el
"Stop
the
train"
or
I'll
jump
off.
4,
3,
2 una
hora
para
verte,
tu
cara
me
tiene
tan
loco
la
gente
me
dice
que
tengo
suerte
4,
3,
2 hours
to
see
you,
your
face
drives
me
so
crazy
people
tell
me
I'm
lucky.
Y
como
no
va
a
ser
así
si
tengo
esta
cara
por
ti
And
how
could
I
not
be,
when
I
have
this
face
for
you?
Si
ya
se
me
nota
me
dicen
algunos
que
se
me
ve
mas
feliz
Yes,
I
can
tell.
Some
people
tell
me
I
look
happier.
Soy
un
oportunista,
por
esa
noche
que
te
hable
por
insta
I'm
an
opportunist,
for
that
night
I
spoke
to
you
on
Insta.
Me
encanta
despertar
con
tu
sonrisa
que
las
mañanas
sepan
tan
distintas
I
love
waking
up
to
your
smile
that
makes
the
mornings
feel
so
different.
Donde
tu
estés
lo
que
siento
ahí
estará
Wherever
you
are,
that's
where
my
feelings
will
be.
Donde
tu
despiertes
este
hombre
despertara
Wherever
you
wake
up,
that's
where
this
man
will
wake
up.
Tu
eres
esa
excusa
que
tanto
buscaba
pa'
bajarme
en
esta
parada
You
are
the
excuse
I
was
looking
for
to
get
off
at
this
stop.
"Para
el
tren"
o
me
tiro
de
el
"Stop
the
train"
or
I'll
jump
off.
"Para
el
tren"
o
me
tiro
de
el
"Stop
the
train"
or
I'll
jump
off.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.