Текст и перевод песни Piter G - El inventor del beso
El inventor del beso
The Inventor of the Kiss
El
inventor
del
beso
The
Inventor
of
the
Kiss
Se
propuso
conocer
Set
out
to
discover
Más
allá
del
universo
un
sentimiento
que
se
pueda
ver
Beyond
the
universe,
a
feeling
that
can
be
seen
Un
solo
gesto
que
paralice
sentidos
A
single
gesture
that
paralyzes
senses
Y
consiga
que
los
límites
se
queden
dormidos
And
makes
the
limits
fall
asleep
Estimulando
el
corazón
Stimulating
the
heart
Y
erizando
cada
bello
And
making
every
hair
stand
on
end
Contactando
con
la
zona
más
profunda
de
un
sueño
sincero
Connecting
with
the
deepest
zone
of
a
sincere
dream
La
vista
sobra,
el
oido
sobra
Sight
is
unnecessary,
hearing
is
unnecessary
Y
el
tacto
lo
da
todo
para
construir
la
mayor
de
sus
obras
And
touch
gives
everything
to
build
the
greatest
of
his
works
Estás
bailando
You're
dancing
Nadie
dijo
que
el
corazón
no
podía
tener
orgasmos
Nobody
said
the
heart
couldn't
have
orgasms
Está
pasando
It's
happening
El
odio
se
ha
callado
y
el
amor
ha
tomado
contacto
Hate
has
fallen
silent
and
love
has
made
contact
Ya
no
quiero
separarme
de
tus
labios
nunca
más
I
never
want
to
part
from
your
lips
again
He
tomado
este
contacto
con
tu
nube
de
cristal
I've
made
contact
with
your
crystal
cloud
A
través
de
la
que
puedo
verte
Through
which
I
can
see
you
Amando
cada
pedacito
de
tu
piel
Loving
every
bit
of
your
skin
Soñaré
con
el
beso
de
siempre
I
will
dream
of
the
eternal
kiss
Aquel
que
inventamos
buscándonos
en
él
The
one
we
invented
while
searching
for
each
other
within
it
Como
niños
perdidos
en
un
laberinto
de
caramelos
(de
caramelos)
Like
children
lost
in
a
maze
of
candies
(of
candies)
Como
cuatro
sentidos
que
dejan
al
tacto
pasar
primero
(pasar
primero)
Like
four
senses
that
let
touch
go
first
(go
first)
¿Lo
has
sentido?
Have
you
felt
it?
El
planeta
se
ha
parado
y
has
tomado
contacto
con
lo
aprendido
The
planet
has
stopped
and
you've
made
contact
with
what
you've
learned
¿Has
querido
alguna
vez
tanto
a
alguien
Have
you
ever
loved
someone
so
much
...De
tal
forma
que
entre
vosotros
ni
la
muerte
ni
nadie?
...That
between
you,
neither
death
nor
anyone
else
could
come
between?
"Seremos
uno",
nos
dijo
el
beso
"We
will
be
one,"
the
kiss
told
us
El
inventor
no
supo
lo
que
inventó
hasta
que
lo
probó
The
inventor
didn't
know
what
he
invented
until
he
tried
it
Hasta
Neptuno
llegaré
con
eso
I'll
reach
Neptune
with
this
Si
la
textura
de
tus
labios
son
el
combustible
de
un
reactor
If
the
texture
of
your
lips
is
the
fuel
of
a
reactor
De
fusión,
mas
allá
del
cosmos
Of
fusion,
beyond
the
cosmos
Somos
el
eco
infinito
de
los
latidos
de
un
corazón
We
are
the
infinite
echo
of
the
beats
of
a
heart
Uña
y
carne
predecible
Predictable
flesh
and
blood
Míranos
en
este
cuento
Look
at
us
in
this
story
Seremos
invencibles
We
will
be
invincible
Ya
no
quiero
separarme
de
tus
labios
nunca
más
I
never
want
to
part
from
your
lips
again
He
tomado
este
contacto
con
tu
nube
de
cristal
I've
made
contact
with
your
crystal
cloud
A
través
de
la
que
puedo
verte
Through
which
I
can
see
you
Amando
cada
pedacito
de
tu
piel
Loving
every
bit
of
your
skin
Soñaré
con
el
beso
de
siempre
I
will
dream
of
the
eternal
kiss
Aquel
que
inventamos
buscándonos
en
él
The
one
we
invented
while
searching
for
each
other
within
it
Como
niños
perdidos
en
un
laberinto
de
caramelos
(de
caramelos)
Like
children
lost
in
a
maze
of
candies
(of
candies)
Como
cuatro
sentidos
que
dejan
al
tacto
pasar
primero
(pasar
primero)
Like
four
senses
that
let
touch
go
first
(go
first)
Estás
bailando
You're
dancing
Nadie
dijo
que
el
corazón
no
podia
tener
orgasmos
Nobody
said
the
heart
couldn't
have
orgasms
Está
pasando
It's
happening
El
odio
se
ha
callado
y
el
amor
ha
tomado
contacto
Hate
has
fallen
silent
and
love
has
made
contact
Ya
no
quiero
separarme
de
tus
labios
nunca
más
I
never
want
to
part
from
your
lips
again
He
tomado
este
contacto
con
tu
nube
de
cristal
I've
made
contact
with
your
crystal
cloud
A
través
de
la
que
puedo
verte
Through
which
I
can
see
you
Amando
cada
pedacito
de
tu
piel
Loving
every
bit
of
your
skin
Soñaré
con
el
beso
de
siempre
I
will
dream
of
the
eternal
kiss
Aquel
que
inventamos
buscándonos
en
él
The
one
we
invented
while
searching
for
each
other
within
it
Como
niños
perdidos
en
un
laberinto
de
caramelos
(de
caramelos)
Like
children
lost
in
a
maze
of
candies
(of
candies)
Como
cuatro
sentidos
que
dejan
al
tacto
pasar
primero
(pasar
primero)
Like
four
senses
that
let
touch
go
first
(go
first)
El
inventor
del
beso...
The
inventor
of
the
kiss...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.