Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Tengo Miedo al Silencio
Ich habe Angst vor der Stille
Le
tengo
miedo
al
silencio
Ich
habe
Angst
vor
der
Stille,
Por
que
me
pongo
a
pensar
Weil
ich
dann
anfange
nachzudenken.
Quiero
oir
silbar
el
viento
Ich
möchte
den
Wind
pfeifen
hören
Y
los
pájaros
trinar
Und
die
Vögel
zwitschern
hören.
Cuando
voy
por
el
camino
Wenn
ich
den
Weg
entlang
gehe
En
medio
de
la
oscuridad
Inmitten
der
Dunkelheit,
El
balar
de
una
ovejita
Das
Blöken
eines
kleinen
Schafes
Me
hace
estar
acompañado
Gibt
mir
das
Gefühl,
nicht
allein
zu
sein.
Cuando
el
silencio
se
agranda
Wenn
die
Stille
größer
wird
Y
yo
me
pongo
a
pensar
mi
perro
fiel
compañero
Und
ich
anfange
nachzudenken,
mein
treuer
Hund,
mein
Gefährte,
Pronto
se
pone
a
ladrar
Fängt
bald
an
zu
bellen.
Y
asi
voy
por
los
huellones
Und
so
gehe
ich
durch
die
Spurrillen
Con
mi
tordillo
manchado
Mit
meinem
gefleckten
Pferd,
Y
hago
un
alto
en
el
camino
Und
ich
mache
eine
Pause
auf
dem
Weg
Para
poder
descansar
Um
mich
auszuruhen.
El
silencio
deja
huellas
en
mi
mente
Die
Stille
hinterlässt
Spuren
in
meinem
Geist,
El
silencio
es
engañoso
y
es
traidor
Die
Stille
ist
trügerisch
und
verräterisch.
El
silencio
trae
el
miedo
de
perderse
Die
Stille
bringt
die
Angst,
sich
zu
verlieren,
Y
de
hacerse
uno
con
dios
Und
eins
mit
Gott
zu
werden,
meine
Liebe.
Cuando
sobra
el
cojinillo
Wenn
das
Sattelkissen
übrig
ist,
La
cabeza
voy
apollar
Lege
ich
meinen
Kopf
darauf.
Es
el
cantico
del
grillo
Es
ist
das
Lied
der
Grille,
Quien
me
hace
dormitar
Das
mich
einschläfert.
Y
así
es
como
viendo
arriba
Und
so,
wenn
man
nach
oben
schaut,
Uno
se
hace
inmensidad
Wird
man
zur
Unendlichkeit.
Le
tengo
miedo
al
silencio
Ich
habe
Angst
vor
der
Stille,
Por
que
me
pongo
a
pensar
Weil
ich
dann
anfange
nachzudenken.
El
silencio
deja
huellas
en
mi
mente
Die
Stille
hinterlässt
Spuren
in
meinem
Geist,
El
silencio
es
engañoso
y
es
traidor
Die
Stille
ist
trügerisch
und
verräterisch.
El
silencio
trae
el
miedo
de
perderse
Die
Stille
bringt
die
Angst,
sich
zu
verlieren,
meine
Liebste,
Y
de
ser
uno
con
dios
Und
eins
mit
Gott
zu
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Francisco González Betancor, Juan German Fernandez Betancor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.