Текст и перевод песни Piti Fernández - La Doctora II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Doctora II
The Doctor II
Ya
no
me
encuentro
preguntando
sobre
amor
I
no
longer
find
myself
asking
about
love
Por
fin,
no
hay
nada
que
pretenda
no
saber
Finally,
there's
nothing
I
pretend
not
to
know
Entiendo
que
no
hay
relación
entre
amar
y
envejecer
I
understand
that
there's
no
relation
between
loving
and
growing
old
Ya
no
me
encuentro
preguntando
cómo
dar
I
no
longer
find
myself
asking
how
to
give
Por
fin,
comparto
por
el
miedo
de
perder
Finally,
I
share
because
of
the
fear
of
losing
El
milagro
de
tus
caricias
llegando
el
amanecer
The
miracle
of
your
caresses
arriving
at
dawn
Ya
no
me
encuentro
contestando
un
"yo
que
sé"
I
no
longer
find
myself
answering
"what
do
I
know"
Por
fin,
entiendo
que
en
tus
redes
yo
caí
Finally,
I
understand
that
I
fell
into
your
nets
Ya
no
me
encuentro
preguntándome
por
qué
I
no
longer
find
myself
wondering
why
Por
fin,
entiendo
de
una
vez
el
"porque
sí"
Finally,
I
understand
at
once
the
"just
because"
Porque
te
vi,
te
dejé
entrar,
cerré
la
puerta
y
te
elegí
Because
I
saw
you,
I
let
you
in,
I
closed
the
door
and
I
chose
you
Porque
esos
dos
faroles
pueden
hacer
Because
those
two
lanterns
can
make
Que
si
estoy
fané
That
if
I'm
faded
Las
pequeñas
cosas
The
little
things
Se
bañen
del
brillo
de
esa
ternura
que
transmitís
cuando
me
mirás
Get
bathed
in
the
glow
of
that
tenderness
you
transmit
when
you
look
at
me
Hoy
puedo
entender
que
te
gusta
el
té
Today
I
can
understand
that
you
like
tea
Que
odias
el
café,
que
no
querés
rosas
That
you
hate
coffee,
that
you
don't
want
roses
Que,
a
pesar
del
vértigo
That,
despite
the
vertigo
No
hay
altura
que
impida
que
me
saque
el
disfraz
There
is
no
height
that
prevents
me
from
taking
off
my
disguise
Tirando
a
matar,
dándonos
changüí,
puro
razonar,
puro
frenesí
Shooting
to
kill,
jamming
with
each
other,
pure
reasoning,
pure
frenzy
Siempre
fue
así
nuestra
historia
It's
always
been
like
this
our
story
Que
funcione
o
no,
que
esté
bien
o
mal
Whether
it
works
or
not,
whether
it's
right
or
wrong
Vivirlo
con
vos,
para
mí
es
la
gloria
Living
it
with
you,
for
me
is
glory
Sin
escatimar,
sin
darnos
de
más,
sin
acelerar,
sin
tirar
pa'
atrás
Without
skimping,
without
giving
ourselves
too
much,
without
accelerating,
without
pulling
back
Siempre
fue
así
nuestro
asunto
It's
always
been
like
this
our
thing
Le
falta
de
acá,
le
sobra
de
allá
It
lacks
here,
it
has
too
much
there
Retocándolo,
pero
siempre
juntos
Retouching
it,
but
always
together
Ya
no
le
temo
a
ese
cagón
que
habita
en
mí
I
no
longer
fear
that
coward
who
lives
in
me
Ni
a
sus
ataques
tontos
de
furia
precoz
Nor
his
silly
attacks
of
early
fury
Distingo
excusa
y
resultado
I
distinguish
excuse
and
result
Y,
hoy
elijo
estar
con
vos
And,
today
I
choose
to
be
with
you
Ya
no
me
encuentro
figurando
en
el
Veraz
I
no
longer
find
myself
appearing
in
the
Veraz
(Credit
bureau)
Por
fin,
no
debo
más
de
lo
que
va
a
venir
Finally,
I
don't
owe
more
than
what's
to
come
Pago
los
precios
de
quererte
I
pay
the
prices
of
loving
you
Darte
amor
y
ser
feliz
Giving
you
love
and
being
happy
Ya
no
me
encuentro
costestando
un
"yo
que
sé"
I
no
longer
find
myself
answering
"what
do
I
know"
Por
fin,
entiendo
que
en
tus
redes
yo
caí
Finally,
I
understand
that
I
fell
into
your
nets
Ya
no
me
encuentro
preguntándome
por
qué
I
no
longer
find
myself
wondering
why
Por
fin,
entiendo
de
una
vez
el
"porque
sí"
Finally,
I
understand
at
once
the
"just
because"
Porque
te
vi,
te
dejé
entrar,
cerré
la
puerta
y
te
elegí
Because
I
saw
you,
I
let
you
in,
I
closed
the
door
and
I
chose
you
Porque
me
es
imposible
de
imaginar
Because
it's
impossible
for
me
to
imagine
Agonía
más
cruel,
más
aterradora
Agony
more
cruel,
more
terrifying
Que
mi
canto
y
tu
danza
alejándose
Than
my
singing
and
your
dancing
moving
away
Uno
arriba
del
tren
y
otro
en
la
estación
One
on
the
train
and
the
other
at
the
station
En
los
momentos
en
que
quiero
escapar
In
the
moments
when
I
want
to
escape
De
mi
propia
piel,
vos
sos
mi
doctora
From
my
own
skin,
you
are
my
doctor
Con
tu
panza
y
mi
panza
rozándose
With
your
belly
and
my
belly
rubbing
against
each
other
No
hay
poeta
que
no
haga
una
canción
There
is
no
poet
who
wouldn't
make
a
song
Tirando
a
matar,
dándonos
changüí,
puro
razonar,
puro
frenesí
Shooting
to
kill,
jamming
with
each
other,
pure
reasoning,
pure
frenzy
Siempre
fue
así
nuestra
historia
It's
always
been
like
this
our
story
Que
funcione
o
no,
que
esté
bien
o
mal
Whether
it
works
or
not,
whether
it's
right
or
wrong
Vivirlo
con
vos,
para
mí
es
la
gloria
Living
it
with
you,
for
me
is
glory
Sin
escatimar,
sin
darnos
de
más,
sin
acelerar,
sin
tirar
pa'
atrás
Without
skimping,
without
giving
ourselves
too
much,
without
accelerating,
without
pulling
back
Siempre
fue
así
nuestro
asunto
It's
always
been
like
this
our
thing
Le
falta
de
acá,
le
sobra
de
allá
It
lacks
here,
it
has
too
much
there
Retocándolo,
pero
siempre
juntos
Retouching
it,
but
always
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.